Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

quizas

Иногда они сходятся (или очередной анонс для токийцев)

В музыке я довольно всеядна и особенно люблю неожиданности - японские барабаны с оркестром? Легко! Театр Но под Баха? Дайте два! Поэтому мимо этой афиши я пройти не смогла - увидела ее на стенде издалека и ринулась, как коршун. Или ястреб.



Пьеса "Ястребиный колодец" Йейтса в виде Но с участием актера в ранге Национального сокровища, и все это великолепие сопровождается песнопениями кельтского хора Ануна. Судя по отзывам в сети - настоящие ирландские кельты.
Всего один спектакль в Бункамура на Сибуе. Спектакль в феврале, в самый разгар Аниных экзаменов, так что не знаю, смогу ли я сама пойти, и не проверяла, остались ли еще билеты, но точно знаю одно - грех упускать такой шанс.
quizas

Dolce far niente

Это то, чем следует заниматься второго января. Вариантов конкретных занятий множество - например, на террасе у моря лениво подманивать улитку свежим листиком,



как дамы на картине последователя прерафаэлитов Чарльза Эдварда Перуджини.

Collapse )
quizas

Второй летний пост - об истории одного узора, Юникло, костюмах в театре кабуки и венце творения

Сочетание серпа, стилизованного изображения круга и символа слоговой азбуки (с чтением "ну") - один из самых узнаваемых традиционных японских узоров.

Серп, круг... - на первый взгляд сочетание кажется абсолютно бессмысленным.
Это ребус: серп - "кама", круг - "ва", и "ну" - все вместе читается без затей "камавану". Все равно не понятно? Как и в случае со многими другими японскими (и не только) ребусами, здесь прячется омофон, и прячется довольно успешно, занимая знатоков истории и любителей традиционного японского дизайна на протяжении вот уже 300 лет.
***
Прошедшим летом Юникло в сотрудничестве с Камавану - компанией, производящей текстиль с традиционными японскими узорами и использовавшей это слово для своего названия, а сам узор - в качестве логотипа, - выпустила целую линейку летней одежды. Среди вещей, как ни странно, не было ни одной именно с этим ребусом, хотя на этикетке он присутствовал как логотип фирмы.
Зато на сайте Юникло нашлось объяснение значения слова "камавану" на английском - "limited hospitality". Это несколько перевранный перевод толкования, предлагаемого самой компанией Камавану: 特別に何のお構いも出来ませんが 気軽にお立ち寄り下さい (специально к вашему приходу не готовимся, заходите по-простому в любое время).
Чем примечателен японский язык - он всегда оставляет простор для фантазии. Так и с "камавану" - зашифрованное в ребусе слово с момента своего появления и до сих пор обычно используется все же в несколько другом значении, не так, как его толкует компания Камавану (хотя и их вариант не противоречит грамматике).

История узора-ребуса началась триста лет назад,

Collapse )

quizas

Лондон, день первый (8.14), часть 2. Неужели оно все настоящее?

Продолжение.
Опаздывая где-то на полчаса, устремились на встречу с mckuroske, приехавшей днем раньше. Стрелка была забита на Лейстер-сквер, где мы собирались получить London Pass.
- Доедете до Черинг-кросс, а там, если выйти к церкви Святого Мартина (или Албана?), совсем рядом.
Типа там понятно, какой выход куда ведет!
Вышли куда-то. *В город*, если верить указателю. Карты у нас с собой не было - я понадеялась на смартфон. Фигушки, подробную карту он загружал так долго, что мы успели заблудиться. (Карту мы подцепили совершенно бесплатно через час, буквально в 100 метрах от выхода из метро - в информационном киоске у подножия Нельсона.)
Попытались сориентироваться на местности.
Справа толпа у Национальной Галереи




Collapse )


Лондон, день первый (8.14), часть 1. Приезд и всяческие треволнения