Category: происшествия

Category was added automatically. Read all entries about "происшествия".

quizas

Ивасаки Тихиро

Я не поклонница ее стиля, но недавно понадобилось купить кое-что с ее иллюстрациями, поэтому решила заехать в магазинчик при музее Ивасаки Тихиро в Токио, в районе Сугинами.



Оказалось, что просто так что-то купить в магазинчике нельзя, надо взять билет в музей!
Раз так, прошлась и по музею.
Понравились иллюстрации к какой-то французской истории - Париж узнаваем с одного взгляда!





Надо бы поискать издание скетчей, сделанных ею во время путешествия по Европе.
Ивасаки в юности, как оказалось, была убежденной коммунисткой, как и ее муж, и брак они зарегистрировали - специально - в день смерти Ленина! В память, так сказать.
А 15 декабря - день ее рождения.
quizas

Катастрофа - это...

Когда вы вытащили из шкафа детские книги, поставили на их место немного взрослых и поняли, что детские книги девать НЕКУДА. Вот просто - в нашей маленькой квартире нет больше места, куда можно спрятать это...

quizas

Волосы

Компания, в которой я работаю, снимает целый этаж офисного здания. В коридорах и туалетах на этаже убирают платные уборщики, которых нанимает владелец здания, а вот площадь самого офиса, отгороженную от коридора кодовыми дверями, - мы, работники фирмы. По очереди - составляется график на неделю, и каждый день последние 10 минут рабочего дня три человека пылесосят, еще трое - вытирают пыль на горизонтальных поверхностях. Офис большой, поэтому одну неделю убирают одну половину, следующую - другую. Довольно непривычно - я с такими традициями в других местах не сталкивалась, но это вообще довольно своеобразная компания... От уборки освобожден начальник токийского отделения и пара начальников под ним. Остальные - включая менеджеров среднего звена - каждый день без разговоров машут тряпками и елозят щетками. (Кстати, специальный человек приходит пару раз в неделю поливать офисные цветы, а раз в полгода их заменяет - видимо, они входят в комплект офисного оборудования, наравне с копировальными машинами и кондиционерами).
В прошлом году я обратила внимание, что в нашем проходе - где сижу я и еще несколько человек, ужасно много волос на полу. Не моих - мои видно сразу.
- Как плохо пылесосят! Халтурщики!
Но жаловаться никому не стала, хотя было ужасно неприятно. Это продолжалось несколько месяцев.
А на прошлой неделе была моя очередь пылесосить, как раз в нашем проходе. Никаких волос на полу не было, только мелкие соринки. И я вдруг поняла - та сотрудница, которая в прошлом году умерла от рака...
Хорошо, что я тогда промолчала.


Posted via m.livejournal.com.

quizas

Приключения на свою...

Договорились встречаться с подругами на Роппонгах, а мой путь туда лежит мимо - та-дамс - РОССИЙСКОГО ПОСОЛЬСТВА. Рев громкоговорителей слышен за километр. КАЭСЭ!!!
Хотите посмотреть, как протестуют японцы?





Идти мимо посольства все же не рискнула - орали "Скоты, возвращайтесь в Россию!" и прочие малоприятные вещи. Пошла переулками, благо, я там все ходы знаю. Тоже наводнено полицией, зато тихо.

quizas

Местные новости

Уже недели две во всех новостных программах обсуждают историю, которая в буквальном и переносном смысле сотрясла самые основы Японии.
До сих пор неоспоримыми считались два факта - наличие особого японского коллективизма, крепких связей внутри общества, основанных в том числе на честности всех участников, и вера в то, что японский работник всегда стремится к абсолютному совершенству, и потому является самым добросовестным и самоотверженным в мире (мастерство немцев признавали, но те навеки запятнали свою репутацию недавним скандалом). И даже отдельные происшествия в сфере услуг эту веру поколебать не могли. С учетом этих двух фактов (и истории страшных землетрясений) в Японии никогда не подвергались сомнению местные технологии строительства и мастерство строителей. Ведь собственное жилье - единственный доступный большинству населения способ вложения средств, убежище на случай катаклизма и громадный кредит на всю жизнь, все без исключения участники рынка заинтересованы в его надежности, а государство регулярно пересматривает самые строгие в мире нормативы и придирчиво следит за их выполнением. Это аксиома.
И вот. В Йокогаме жители многоэтажного дома, построенного и выставленного на продажу одной из крупнейших риэлторских компаний (Мицуи) лет 10 назад, подняли тревогу - в переходе из одного корпуса в другой обнаружился явный сдвиг, один из корпусов заметно покосился. Риэлтор сначался пытался отговориться последствиями землетрясения 2011 года, но в Йокогаме оно было не таким сильным, современная многоэтажка должна выдерживать большее. Провели проверку фундамента и выяснили, что часть свай (а все многоэтажки здесь строят на сваях, вбиваемых в твердый грунт на определенную глубину) недостаточной длины и до твердого грунта просто не достают, а еще часть - должным образом не заглублены.
Под сомнением оказался весь комплекс зданий - четыре, кажется, всего 300-400 квартир (это район массовой застройки для среднего класса).
Как здесь принято, риэлтор делал проект, а каждый этап работ выполнял отдельный подрядчик. Фундаментом в целом занималось строительное подразделение другой крупнейшей фирмы (Асахи), но непосредственно работы вели уже их субподрядчики, т.е. строители не являются штатными сотрудниками ни риэлторской, ни строительной компании. (Я, находясь в подобной ситуации, представляю, насколько бесправен такой сотрудник в иерархической структуре компании).
Далее выяснилось, что обычно при забивании свай, подготовленных в соответствии с проектом, прибор автоматически записывает показатели вибрации (по ним можно судить, достигла ли свая твердого слоя), и данные подшивают в отчет, но в этом случае сотрудник (прораб?), ответственный именно за этап забивания свай, подшивал листы с подделанными показателями, а оригиналы либо утрачены, либо вообще не существовали (т.е. записи не велись). Верификация записей вышестоящими служащими не производилась. Президент строительной компании-подрядчика провел слезливую пресс-конференцию, на которой пообещал полностью возместить все расходы пострадавшим жителям, а про виновника сказал, что с ним провели более двадцати часов собеседований (за несколько дней!), и это "человек неорганизованный и неаккуратный" (и лгун к тому же). Однако известно, что он проработал на разных объектах компании более 15 лет. Сейчас компания занята тем, что выясняет, на каких еще объектах он работал, и изучает документы по ним. Получается, что 15 лет на ответственнейшем участке работы крупная специализированная компания использовала человека, который оказался безответственным и неорганизованным, т.е. не соответствующим должности. Насколько это маловероятно, судить не мне, но что с точки зрения обычного человека подобное заявление президента компании на всю страну неэтично - я понимаю.
Но важно другое. Во-первых, в СМИ сразу прошла серия интервью, в которых действующие строители говорили, что недостаточная длина свай - частое явление, и если сваи оказываются коротки, на них забивают это закрывают глаза, ибо заказ новых - не только отступление от проекта (и его удорожание), но и значительное удлинение срока работ. А сдача в срок - царь и бог местного бизнеса (о чем я постоянно пишу в постах о работе). Особенно строительного, потому что переезд связан с датами поступления детей в сады и школы и поездками на работу. Во-вторых, недостаточная длина сваи - это ошибка уже не строителя, а проектировщика, она происходит на стадии подготовки проекта при оценке местности. Отследить ее можно после начала работ, но - как показала практика - этот способ действует не всегда, и контроля за ним нет. Более того, в связи с постоянным удорожанием работ сроки проектов сейчас все более ужимаются, и обнаружение ошибки в расчетах обязательно отодвинет срок сдачи. Вот и в данном случае работы с проблемными сваями пришлись на самый конец срока, отведенного на эти работы. Может ли работник самого нижнего уровня своим решением сдвинуть границы сдачи огромного проекта? В Японии?
Сейчас компания-строитель изо всех сил пытается списать все на прораба - и это тоже показательно, - тем самым утверждая, что все остальные - сотни - их объектов по всей Японии в порядке, однако государственная комиссия вроде бы занята проверкой того, как могла вкрасться ошибка в расчеты проектировщиков. Потому что это и есть настоящий ящик Пандоры - грош цена жесточайшим государственным требованиям, глянцевым буклетам риэлтеров и кредитам под залог недвижимости, если базовые расчеты выполняются неверно, а механизмы контроля не действуют.

П.С. Проблемный жилой комплекс собираются сносить и строить заново за счет риэлтора, да только сначала нужно согласие более 4/5 жильцов и жилье на несколько сот детных семей в районе на те несколько лет, что будет идти строительство.


Posted via m.livejournal.com.

quizas

Правильная реклама

В интернете пишут, что акции компании, строившей этот частный дом, пошли вверх.



(Фото из сети; подписаны хозяева дома, спасавшиеся на балконе, пожилая семейная пара с собаками, приплывшая на крыше собственного дома, который сорвало с фундамента, и мужичок, уцепившийся за столб - всех потом подняли с вертолетов)

Когда вода спала



Хозяин дома объяснил, что дом строился после землетрясения 2011 года с расчетом выдержать подобное землетрясение, и фундамент стоит на 18 сваях. Удовольствие дорогое, но оно спасло жизнь не только этой семье, но и другим людям, да и строить заново теперь не придется (а фирма-строитель после опубликования этих фотографий обещала поспособствовать с ремонтом).
quizas

Темы выходного дня

В субботу выскочила по делу, в спешке забыв и полотенчико для лица, и веер. Ладно, думаю, куплю в киоске на платформе.
В киоске полотенца есть всегда - летом без них не обойтись, но каких-то мрачных оттенков - серые, черные, темно-синие... Видимо, покупают в основном мужчины. Выбрала синюю клетку повеселее, подаю деду-продавцу, а он берет, и, не говоря ни слова, ныряет куда-то под прилавок и начинает там шебуршить. Что за фигня?! Поезд уйдет же! Калькулятор или ценник ищет? Но цена-то написана на стойке... Вдруг выныривает с победоносной улыбкой, в руках пакет с несколькими полотенцами, среди которых желтенький в цветочек (видимо, другая партия).
- Во! Этот же лучше?

Конечно, беру предложенный.
Не прелесть ли?
***
Все выходные по разным каналам шли передачи о войне - близится годовщина капитуляции Японии.
Случайно попала на окончание одной - о битве за Мидуэй и Гвадалканал. Я уже ничего не помню из пройденного в школе по теме "Война на Тихом океане", только эти названия, так что было интересно.
Японцы в документалках всегда не только активно используют кадры кинохроники, но и берут интервью у выживших участников. Это поразительно само по себе - сколько еще их осталось в живых - 92-93 года, хрупкие, но в здравом уме! Помнящие детали событий, происшедших 70 лет назад! Причем интервью берут не только у японцев, но и у америкацев. Всегда. И это тоже поражает - они же были врагами, но вот, рассказывают японскому телевидению, как у него заклинило пулемет, когда японский Зеро зашел в атаку, радисту оторвало руку и его крик был слышен в наушниках...
И вот этот американский ветеран, воевавший на Гваданканале, рассказывал, как они закреплялись на острове и отражали атаки японских десантов. И сказал он такую фразу: "Мы сначала думали, что японцы, как мы, учатся на своих ошибках. Если у нас что-то не получалось, мы искали другой путь. А они нет. " Сама по себе интересная фраза и очень точная, хотя не было понятно, к чему она была сказана в тот момент - на Гвадалканале японцы вроде по-всякому пытались атаковать.
Одной из причин поражения в битве за Соломоновы острова, и в конечном итоге, поражения в войне, историк-участник передачи назвал отсутствие единого руководящего центра и неспособность высокопоставленных бюрократов принимать решения и нести за них ответственность.
***
А сразу после этого (по другому каналу) шла передача, посвященная еще одной годовщине - падению Боинга с 500 пассажирами, летевшего из Осаки в Токио. Четверо в катастрофе выжили! Упал он в горах в префектуре Гумма, однако место падения искали 16 часов, несмотря на то, что очевидцы сразу после катастрофы сообщили почти точные сведения о месте падения. Если бы помощь пришла раньше, выживших могло быть больше. В передаче сопоставляли разные источники и показания очевидцев. Среди источников был рукописный журнал мелкого полицейского участка, куда позвонил очевидец. С ума сойти - это все хранится!
И опять рефреном прозвучало - в неразберихе, имевшей место сразу после катастрофы, главной проблемой стало отсутствие единого руководства, неумение и нежелание брать на себя ответственность.
quizas

Онтакэ-сан

При извержении вулкана погибли почти 60 человек, из них 50 с лишним опознаны, а остальные числятся пропавшими без вести.
Тела выкапывают из пепла и привозят в чрезвычайный центр недалеко от горы, там же производят опознание и вскрытия для определения причин смерти. Работают и приезжие патологоанатомы, и врачи из местных клиник.
Один из местных врачей в интервью сказал, что из тех погибших, с кем он имел дело, большая часть погибли не от удушья - ядовитого газа или пепла, или ожогов, а от внешних повреждений - ран, нанесенных летевшими с огромной скоростью вулканическими бомбами. Причем повреждены спины и головы - люди убегали или пытались спрятаться. И при этом у многих - половины тех, кого он видел, - в телефонах снимки извержения.
Люди слышали непонятный шум, но фотографировали и снимали видео клубов пара и дыма, явно не осознавая грозившую им опасность.
Вполне возможно, что за эти несколько минут кто-то из них еще успел бы убежать...

Вспомнилось: люди в Помпеях погибали, закрывая собой детей или обнимая близких. На Онтакэ-сан некоторые умерли, сжимая в руках телефоны. По-моему, мы забыли, что жизнь важнее, чем Инстаграм.

image
(С) из Сети
quizas

Велик могучим

着られる->着る->着こなす

Нейтральное 着る - одеваться, носить одежду.

На первом родительском собрании директор толкал речь и, рассказывая о первой неделе учебы, заметил: 子供達は制服に着られている。
Глагол "одеваться" в страдательном залоге и одежда в роли того, кто подвергает действию - какое точное определение ситуации. Одежду покупают на вырост на три года, она сидит слишком свободно и непривычно, сковывая движения, и это прекрасно выражается через грамматику - объект и субъект запросто поменялись местами. Одежда управляет вами, она вас "носит".

И наоборот.

- Я советую вам это кимоно, - сказала мне бабуля в музее. - Японки далеко не все могут его носить, а вы ярче, вам такое пойдет. あなたなら着こなせると思う。
И служительницы в музее говорили потом: "綺麗に着こなせていますね。" - не просто "Вам идет", а "Вы умело это носите. Не проигрываете своей одежде". Не одежда управляет вами - своей формой, цветом - а вы одеждой.

***
Не помню, как "по науке" называются многосложные слова вроде "当て逃げ" - "наезд", буквально "наехать и убежать", или "食い逃げ" - поесть и уйти, не заплатив.
А в офисе часто встречаю ироническое 書き逃げ - когда, часто под конец рабочего дня, отправляют мейл по какой-то сложной проблеме, требующий ответа или действий от получателя, и уходят с работы. "Отписался и сбежал". Получатель звонит или пишет, желая прояснить ситуацию, и узнает, что оставлен с проблемой один на один.

***
В музее Эдо-Токио мне попалась на глаза одна очень интересная штука.


Это принадлежность пожарных дружин эпохи Эдо, которая называется "матои". У каждой дружины был свой, отличавшийся формой и расцветкой.

Collapse )

quizas

Извините, друзья

Собаки, торжествующе обновляющей путь, сегодня не будет.
У нас действительно локальный армагеддец - не просто валит, не переставая, но еще и ветер сильный - настоящая метель, как в далекой и холодной России. Воспользовалась случаем и показала Анне, что такое "поземка".
Потом попробовали все же выйти на улицу, но не выдержали и 15 минут, и все равно замерзли, как цуцыки. Там явный минус.
Вот что нападало за день


К вечеру обещают усиление снегопада.
Волнуюсь, переживет ли катаклизм розмарин.

Collapse )