?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Entries by category: происшествия

Ивасаки Тихиро
quizas
shurra
Я не поклонница ее стиля, но недавно понадобилось купить кое-что с ее иллюстрациями, поэтому решила заехать в магазинчик при музее Ивасаки Тихиро в Токио, в районе Сугинами.



Оказалось, что просто так что-то купить в магазинчике нельзя, надо взять билет в музей!
Раз так, прошлась и по музею.
Понравились иллюстрации к какой-то французской истории - Париж узнаваем с одного взгляда!





Надо бы поискать издание скетчей, сделанных ею во время путешествия по Европе.
Ивасаки в юности, как оказалось, была убежденной коммунисткой, как и ее муж, и брак они зарегистрировали - специально - в день смерти Ленина! В память, так сказать.
А 15 декабря - день ее рождения.

Приключения на свою...
quizas
shurra
Договорились встречаться с подругами на Роппонгах, а мой путь туда лежит мимо - та-дамс - РОССИЙСКОГО ПОСОЛЬСТВА. Рев громкоговорителей слышен за километр. КАЭСЭ!!!
Хотите посмотреть, как протестуют японцы?





Идти мимо посольства все же не рискнула - орали "Скоты, возвращайтесь в Россию!" и прочие малоприятные вещи. Пошла переулками, благо, я там все ходы знаю. Тоже наводнено полицией, зато тихо.


Велик могучим
quizas
shurra

着られる->着る->着こなす

Нейтральное 着る - одеваться, носить одежду.

На первом родительском собрании директор толкал речь и, рассказывая о первой неделе учебы, заметил: 子供達は制服に着られている。
Глагол "одеваться" в страдательном залоге и одежда в роли того, кто подвергает действию - какое точное определение ситуации. Одежду покупают на вырост на три года, она сидит слишком свободно и непривычно, сковывая движения, и это прекрасно выражается через грамматику - объект и субъект запросто поменялись местами. Одежда управляет вами, она вас "носит".

И наоборот.

- Я советую вам это кимоно, - сказала мне бабуля в музее. - Японки далеко не все могут его носить, а вы ярче, вам такое пойдет. あなたなら着こなせると思う。
И служительницы в музее говорили потом: "綺麗に着こなせていますね。" - не просто "Вам идет", а "Вы умело это носите. Не проигрываете своей одежде". Не одежда управляет вами - своей формой, цветом - а вы одеждой.

***
Не помню, как "по науке" называются многосложные слова вроде "当て逃げ" - "наезд", буквально "наехать и убежать", или "食い逃げ" - поесть и уйти, не заплатив.
А в офисе часто встречаю ироническое 書き逃げ - когда, часто под конец рабочего дня, отправляют мейл по какой-то сложной проблеме, требующий ответа или действий от получателя, и уходят с работы. "Отписался и сбежал". Получатель звонит или пишет, желая прояснить ситуацию, и узнает, что оставлен с проблемой один на один.

***
В музее Эдо-Токио мне попалась на глаза одна очень интересная штука.


Это принадлежность пожарных дружин эпохи Эдо, которая называется "матои". У каждой дружины был свой, отличавшийся формой и расцветкой.

Очередной ребус...Collapse )

Tags:

Будьте осторожны с огнем... И про то, как пишут письма настоящие самураи
quizas
shurra

В пред и посленовогодней суматохе совсем не успеваю писать, хотя очень хочется - столько всего происходит!
Перед самым новым годом я - кажется, впервые в жизни, - получила удовольствие от участия в организации традиционного местного мероприятия. Обычно действия скопом не люблю и не комфортно себя в них чувствую, а в этот раз все прошло очень душевно!
Речь о том самом обходе района поздним вечером с колотушками и громкими призывами следить за огнем и запирать двери. Живущим в Японии это явление, скорее всего, знакомо - по крайней мере на слух, уж очень звуки характерные. В нашем районе оно традиционно проводится накануне нового года, и я обычно слушала их, сидя дома в тепле за ужином и жалея несчастных, которым приходится непонятно с какой целью бродить по темным улицам под пронизывающим сухим и холодным декабрьским ветром.
- Добровольно?! Да ни за какие коврижки!
А теперь мне уже хочется поучаствовать и в следующем году!
Все началось утром с подготовки (которую я прогуляла по уважительной причине) - доставали все нужное со склада, заказывали в магазине продукты, расставляли столы в домике квартального управления.
Вечером нужно было придти за полчаса до начала. Колотушки уже лежали на самом видном месте

Чтобы год лошади не был огненным...Collapse )


Хиган-бана - Красный цветок
quizas
shurra

На дни весеннего и осеннего равноденствия в Японии приходится о-хиган - дни поминовения усопших и посещения могил предков. И каждый год только и именно в дни  осеннего о-хиган вдоль городских дорог и по берегам рек, вдоль рисовых полей и прямо на кладбищах (которые зачастую примыкают к жилым домам) можно увидеть эти красные цветы. Появляются на голой земле, как по волшебству,  там, где еще накануне ничего не росло, и пламенеют в лучах осеннего солнца.



Их никто не сажает, и никто никогда не срывает. Их не продают в цветочных магазинах, а многие люди их просто  не замечают.

Зато у этого цветка очень много названий, одно другого краше: цветок пожара, цветок мертвеца, цветок привидений, адов цвет, лисий цвет, цветок-бритва, ядовитая лилия.

Согласно суевериям, принесенный в дом, он вызывает пожар,  а луковицы, стебли и листья действительно содержат сильный растительный яд.  И ведь растет на кладбищах, поближе к покойникам и привидениям.

Откуда он такой взялся? 

Как всегда, виноваты иностранцы. Этот цветок - уроженец Китая, и,  как говорят, попал в Японию одновременно с культурой выращивания риса, 2500 лет назад. Более того, согласно некоторым генетическим исследованиям, все цветы в Японии происходят от одной единственной луковицы, которая принадлежала мужскому цветку. Потому хиган-бана хоть и цветет буйно, однако плодов не дает, размножаясь луковицами.  И именно люди определили его судьбу - зная о ядовитых свойствах корней, его специально сажали вдоль речных насыпей, вдоль насыпных границ рисовых полей и на кладбищах, чтобы предохранить их от разрушения и повреждения грызунами. Так как нынешние дороги очень часто следуют разметке рисовых полей, бывших на их местах, неудивительно, что цветок и сейчас растет  вдоль дорог. 

Будучи ядовитым, он тем не менее не раз выручал японцев. Луковицы  богаты крахмалом, а яд, содержащийся в них, - растворим в воде. В периоды страшного голода жители деревень  выкапывали луковицы, вымачивали  и ели. Кто-то травился, но многим это спасло жизнь. Говорят, что некоторые деревни выжили лишь благодаря тому, что питались  луковицами хиган-бана. 

Через пару дней цветы увянут и пропадут так же неожиданно, как выросли. Глядя на листья непонятного растения, которые  в весной появятся на месте цветения хиган-бана, никто не вспомнит о красных цветах. До следующего года

На языке цветов хиган-бана означает в том числе また会う日を楽しみに - жду новой встречи.