Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

quizas

В ожидании фильма

Некоторое время назад, узнав о запланированном к показу фильме, решила досмотреть Аббатство Даунтон - последние несколько сезонов я так и не видела.

И вдруг... В разговоре вдовствующей графини с ее дворецким, Спратт неодобрительно отзывается о горничной Денкер:
- I believe she takes after the dachshund m'lady.
- Why is that?
- Because she is quite untrainable.

Не верю своим ушам! Что это было?! Замечание-то точное, но выбивается из общей линии разговора. И потом, графиня не держит собак, и чистюля Спратт тоже не похож на поклонника такс, откуда вдруг такое, хм, глубокое знание породы? Сценарист?

Гугл знает все! Поиск на «Julian Fellowes+dachshund” сразу выдал фото:



И объявление:



Барон Джулиан Феллоуз - владелец такс и, вместе с матерью и женой, давний поклонник породы. Настолько, что раз в году устраивает в своем поместье праздник для такс и их владельцев.

Эх, как жаль, что я живу не в Дорчестере!
quizas

Рассказ служанки

Совершенно отвыкла писать - скорее всего потому, что совсем нет времени на интернет. Раньше я читала и писала в основном в поезде, а сейчас дорога на работу занимает гораздо меньше времени - за 15 минут в автобусе толком ничего не напишешь. Гуляя с Тайрой утром и вечером, обычно просматриваю ФБ, но писать там не хочется.
Раз уж не пишу, решила больше слушать аудио-книги и восполнить стыдные пробелы в собственном образовании, одним из которых был «Рассказ служанки» Этвуд.
Самое поразительное в ней то, что все описанное абсолютно реально. Не зря она сама в послесловии говорит, что ничего не придумала, все детали взяты из жизни.
Слушала и думала, что мы все это наблюдаем сейчас - как исподволь одна идеология пускает корни и начинает распространяться, но большинство предпочитает это не замечать или отметать, как несущественное или разовое событие, или оправдывать ее. Какие-то люди в форме - зато порядка больше, трупы в канавах - так это «падшие женщины», сами виноваты, и т.п. А потом вдруг, «неожиданно», женщин лишают всех прав... Читала в отзывах «Не верится, что так быстро, за 3-4 года, люди потеряли всякую способность сопротивляться.» По-моему, Этвуд как раз описала ситуацию, когда изменения происходили постепенно, люди уже были подготовлены, и достаточно пассивны, и открытое насилие довершило дело.
Про возможность манипуляций онлайн-данными - 30 лет назад написано и так, что ничего добавлять не надо.
Особенно зацепил момент, когда героиня описывает, как она верит в то, что ее муж жив и в безопасности, и параллельно что он подвергается пыткам в тюрьме, и тут же что давно погиб. Очень знакомое ощущение - верить в разные исходы одновременно.
Очень понравилось, как Этвуд работает с языком - расчленяет привычные слова, выделяя их оригинальный смысл, пробует разные сочетания - переводить ее должно быть сложно! И то, как с помощью языка передано эмоциональное состояние героини - мне даже показалось, что искусственная обедненнность языка описания быта в Галааде противопоставлена выразительному языку «прошлой жизни».
Воспоминания о дочке было тяжело читать...
Сериал я не смотрела и не очень хочу, книги хватило с лихвой (у меня живое воображение). Настолько, что во сне увидела продолжение. Если верить моему подсознанию, героине не удалось бежать - попытка в результаие провалилась. Но из-за того, что она действительно была уже беременна во время побега - кажется, девочкой - ее не казнили. Сурово наказали, лишив пальцев на одной руке (Скрэббл? Живое, блин, воображение!) Она все равно попыталась бежать во второй раз - и тоже неудачно. Вот тут я проснулась в холодном поту...
К чему все это. Совершенно случайно в конце августа я узнала, что завтра, 10 сентября, выходит продолжение книги. Хочу и боюсь читать - Этвуд гениальна. Но, естественно, добавила в вишлист на Audible. Надо решиться!
quizas

Ловушка для родителей

В воскресенье Аня притащила из проката (да, у нас еще живы видео-прокаты!) фильм The parent trap.



Дисневский абсолютно детский фильм, а девице-то 16 лет! Вот я в ее возрасте... Маленькая Вера Ага, Бетховен. Немногим лучше.
А эту родительскую ловушку она как-то увидела по ТВ несколько лет назад и очень хотела пересмотреть. Довольно милый фильм, обычная семейная комедия, с трогательным хэппи-эндом. Досмотрели до титров - бац, а в главной роли близнецов-то Линдсей Лохан! Я читаю обычно новости на яху.ком - она там постоянный гость со своими закидонами, алкоголизмом и прочими проблемами. А в этом фильме очень прилично сыграла близнецов с разными характерами, не потерявшись рядом с опытными актерами. Прочитала потом в Вики - это был, оказывается, чуть ли не первый ее фильм, который отметили кинокритики за впечатляющий дебют, с него фактически началась ее серьезная карьера. Итог известен.
А в роли матери близнецов Наташа Ричардсон. Какая же она была красавица! Типичная американская - как я ее себе представляю, но достоинств это не умаляет.
Вспоминаю бабушку - как она, смотря фильм, по ходу спокойно замечала: «А вот этот уже покойничек.» Это деревенское ласковое «покойничек» запало в душу. Вот, дожили и мы до подобных комментариев...
quizas

Джеки

Вчера в ночь ФБ принес ссылку на отрывок из американской кинохроники - тура с Джеки Кеннеди по свежереновированному (ничего не сносили!) под ее руководством Белому Дому.
Кадры из этой хроники я видела раньше, но во вчерашнем отрывке она особенно поразила своей аффектированной речью и старательной дикцией. В сочетании с неожиданными паузами, когда она вспоминает текст, произвело какое-то болезненное впечатление чуть ли не умственной осталости. Причина, конечно, не в этом - уж в уме ей никто не отказывал, а в непривычности такого акцента и аккуратного выговора сейчас - он и тогда был у ограниченного числа представителей высшего общества Америки, а сейчас практически вымер. В сочетании с ее собственной манерой говорить с придыханием, которую все отмечали, звучит удивительно.
На Ютюбе есть достаточно длинная версия этого фильма - мне было интересно посмотреть. В ней, правда, выговор звучит не так утрировано - или я просто прислушалась уже?



Про особенности речи Жаклин Кеннеди попалась любопытная статья с подробным разбором - хорош не только текст, но и видео-примеры, рекомендую!

Фильм с Натали Портман, которому посвящена статья, я не видела, но зато очень давно читала довольно откровенную и нелицеприятную биографию ее сестры Ли Радзивилл In Her Sister's Shadow: An Intimate Biography of Lee Radziwill, в которой Жаклин и соперничеству сестер было уделено много внимания. Необычная манера разговора Жаклин в ней тоже упоминалась.
(А про семью самого JFK интересно написано это The Fitzgeralds and the Kennedys: An American Saga, тоже советую.)
quizas

Ж.Дере, Бассейн

В прошлую среду я все же выбралась после работы на "Бассейн" в Бункамуру, и на этом посещение ретроспективы Делона было закончено - перебрала красоты на одну неделю.
Делон молод и безумно хорош собой. Роми Шнайдер великолепна, сейчас так не делают (хотя мне ее лицо кажется немного змееподобным, но это - дело вкуса).



Джейн Биркин - глаза! ноги! волосы!



Но главную роль для меня в этом фильме сыграла, если честно, Collapse )
quizas

Мельвиль, "Шпик"

Он же "Полицейский", он же "Лиссабонский экспресс" (японцы, как всегда, креативно подходят к переводу названий.)
Сюжет - классический любовный треугольник, вставленный в многогранник преступной жизни Парижа. Треугольник "муж, жена и ее любовник" разнообразили: один из мужчин - комиссар полиции Делон, синеглазый, скупой на слова, и бьющий наотмашь (в прямом смысле), а вот другой... друг первого, а по совместительству владелец ночного клуба, а еще... И тоже немногословный. Женщине в таком обществе, естественно, только и остается, что молчать и кутаться в меха, желательно в профиль. У Денев это выходит божественно.



Вообще, идеальный фильм для просмотра на незнакомом (или прочно забытом языке) - стреляют, курят, бьют, курят, водят машину, курят, молча смотрят, курят. В последний раз стреляют - наверняка.
"Где?" "Кто?" "Еду" - любой длинный диалог укладывается фразы в четыре, и обычно не важен для понимания происходящего.
Смотрела и обмирала от восхищения - мужчины когда-то носили тренчи, застегнутые на все пуговицы! И галстуки - всегда, а на ограбление шляпы! (На свидание с любимой женщиной - пистолет за поясом). И - ах! - посылали воздушные поцелуи, не стесняясь чужих взглядов.
Дисковый телефон вызвал прилив ностальгии, а отсутствие компьютера на столе полицейского - секундное недоумение ("Как же он работает?!")
Вроде бы этот фильм не причисляют к шедеврам режиссера или знаковым для карьер занятых в нем актеров, но я получила удовольствие от просмотра.
В планах "Бассейн" и, возможно, "Мелодия из подвала". И хочется посмотреть и другие фильмы Мельвиля.
***
Бункамура - кинотеатр, который специализируется на нехитовых, в основном европейских. фильмах, за которые не берутся крупные кино-сети. Перед основным показом посмотрели анонсы и учительница, ходившая с нами, заметила: "У итальянцев, где бы ни происходило действие - в сумасшедшем доме, концлагере, посреди студенческих волнений или семейных сцен - всегда "Жизнь прекрасна"." Точно ведь!
После просмотра "Шпика" задумалась, что у французов. "Мужчина и женщина"? Причем женщина всегда виновата...
А в России? "Что же будет с Родиной и с нами?"

П.С. К фильму одна претензия - играть джаз с сигаретой в зубах лучше получается у Генсбура.
quizas

Gaslighting

Вы знаете это слово?
Мне вчера впервые встретилось в статье на cnn. Оказывается, в английском (по крайней мере, в американском английском) это достаточно устоявшийся термин, обозначающий особый вид психологического манипулирования, целью которого является потеря жертвой чувства реальности. Термин вошел в общественное сознание еще в конце 40-х годов прошлого века (когда о гибридных войнах и слыхом ни слыхивали), после выхода на экран одноименного фильма с Ингрид Бергман в главной роли.
Есть статья в Вики, посвященная термину и фильму, причем существует и ее русский вариант. Очень любопытно было почитать. Кстати, на русский слово не переведено, а просто транскрибировано, и мне это не очень нравится. Интересно, как можно было бы адекватно перевести? На ум приходит только "дымовая завеса", но это не является переводом, и точно не подходит к фильму, скорее описывает суть явления.
Хочется теперь посмотреть фильм - люблю ту эпоху, элегантные женщины в платьях в талию и шляпках, галантные мужчины в костюмах и диалоги, в которых в каждой фразе второе дно.
quizas

Сэцубун (или метать бобы перед толпой)

Окружающая среда иногда о себе напоминает.
Третьего февраля в Японии Сэцубун - разбрасывают бобы с криками "Черти вон, счастье в дом!", едят рисовые рулетики, глядя в счастливую для этого года сторону - в общем, традиционно развлекаются.
В этом году Сэцубун пришелся на рабочий день, а буквально в десяти минутах ходьбы от моей работы находится один из самых крупных и известных храмов, куда на роль метателей бобов всегда приглашают разных знаменитостей. И как раз в обеденный перерыв! Любопытная Шурра, естественно, отправилась на поиски счастья.



Collapse )