?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Желающих потренироваться в переводе...
quizas
shurra
Как я уже поняла, не так много. Но тем не менее продолжу.



Моего русского, кхм, не хватает, чтобы перевести кратко.
Это «МОЙ эклер», где «я» - мужского пола с приличным самомнением, по жизни не слишком вежлив, а, возможно, и груб. Да, и все происходит в неформальной обстановке. (Про эклер ничего не сказано, но, наверное, уже и не важно.)


  • 1
Да :)
Хотя девочки-подростки иногда употребляют мужской вежливый вариант, но редко. Сразу образ такой «пацанки» появляется. А есть еще нейтральное, «я» для пожилых мужчин, ну и какие-то диалектные варианты.

С ума сойти!

Самое интересное, что всем этим богатством редко пользуются - личные местоимения в речи избегают употреблять.

  • 1