?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Желающих потренироваться в переводе...
quizas
shurra
Как я уже поняла, не так много. Но тем не менее продолжу.



Моего русского, кхм, не хватает, чтобы перевести кратко.
Это «МОЙ эклер», где «я» - мужского пола с приличным самомнением, по жизни не слишком вежлив, а, возможно, и груб. Да, и все происходит в неформальной обстановке. (Про эклер ничего не сказано, но, наверное, уже и не важно.)


  • 1
То есть там реально эклер,пирожное? Это как у нас мороженое для настоящих мужиков, которое девушке отказались продать? (да,у нас бывают такие идиоты)
А не, скорее у нас есть кисломолочный напиток "мужской", с отличной формой бутылочки и с кофе.

Да, эклер. Но очень длинный большой :)
Думаю, этот продать и женщине не откажутся, но как-то странно покупать, да.
А почему морожение-то не продали?!

Потому что у этих дураков было мороженое "только для мужчин"!
Летом история была, что ли

  • 1