?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Мельвиль, "Шпик"
quizas
shurra
Он же "Полицейский", он же "Лиссабонский экспресс" (японцы, как всегда, креативно подходят к переводу названий.)
Сюжет - классический любовный треугольник, вставленный в многогранник преступной жизни Парижа. Треугольник "муж, жена и ее любовник" разнообразили: один из мужчин - комиссар полиции Делон, синеглазый, скупой на слова, и бьющий наотмашь (в прямом смысле), а вот другой... друг первого, а по совместительству владелец ночного клуба, а еще... И тоже немногословный. Женщине в таком обществе, естественно, только и остается, что молчать и кутаться в меха, желательно в профиль. У Денев это выходит божественно.



Вообще, идеальный фильм для просмотра на незнакомом (или прочно забытом языке) - стреляют, курят, бьют, курят, водят машину, курят, молча смотрят, курят. В последний раз стреляют - наверняка.
"Где?" "Кто?" "Еду" - любой длинный диалог укладывается фразы в четыре, и обычно не важен для понимания происходящего.
Смотрела и обмирала от восхищения - мужчины когда-то носили тренчи, застегнутые на все пуговицы! И галстуки - всегда, а на ограбление шляпы! (На свидание с любимой женщиной - пистолет за поясом). И - ах! - посылали воздушные поцелуи, не стесняясь чужих взглядов.
Дисковый телефон вызвал прилив ностальгии, а отсутствие компьютера на столе полицейского - секундное недоумение ("Как же он работает?!")
Вроде бы этот фильм не причисляют к шедеврам режиссера или знаковым для карьер занятых в нем актеров, но я получила удовольствие от просмотра.
В планах "Бассейн" и, возможно, "Мелодия из подвала". И хочется посмотреть и другие фильмы Мельвиля.
***
Бункамура - кинотеатр, который специализируется на нехитовых, в основном европейских. фильмах, за которые не берутся крупные кино-сети. Перед основным показом посмотрели анонсы и учительница, ходившая с нами, заметила: "У итальянцев, где бы ни происходило действие - в сумасшедшем доме, концлагере, посреди студенческих волнений или семейных сцен - всегда "Жизнь прекрасна"." Точно ведь!
После просмотра "Шпика" задумалась, что у французов. "Мужчина и женщина"? Причем женщина всегда виновата...
А в России? "Что же будет с Родиной и с нами?"

П.С. К фильму одна претензия - играть джаз с сигаретой в зубах лучше получается у Генсбура.

  • 1

Тоже, что ли, посмотреть?


Вполне. Думаю, удовольствие получишь - любопытное и стильное зрелище. Кстати, уж на что все просто, а мы разошлись в трактовке концовки (мотивов главного героя), а в сети я нашла и третий вариант объяснений.
Лучше без детей смотреть - им скучно будет.

Честно говоря, я тоже не оценила. :-) Кто все эти люди?! Я только к концу наконец начала их различать. И что они делали, тоже не поняла, если честно. :-)

Обидно.
Извини за потерянное из-за моей рекомендации время.
Различать я их тоже начала далеко не сразу, а уж то, что владелец ночного клуба имеет отношение к ограблениям, поняла вообще только после сцен в поезде, но и как калейдоскоп несвязанных сюжетов мне в целом понравилось. Некоторые сцены даже очень. Но я в принципе скорее люблю кино в традициях нуара, а оно, по-моему часто такое - вроде бы не связанные между собой линиии и куски в какой-то момент начинают складываться в единую картину.
В смысле, что делали? Они довольно успешно грабили. Только непонятно, был ли у них до этого послужной список, или банк был первым опытом.

Ну, почему уж сразу потерянное. Тоже опыт. Опять же, интересно с тобой обсудить - пусть и совершенно разные впечатления.
Я тоже люблю, когда куски начинают складываться, но тут они (у меня) так и не сложились. Ну, ограбили. Почему, зачем? Откуда эти наркотики? Какую роль в сюжете играют? Что там с этим бедным трансвеститом - побили, обругали, обидели, выгнали, а он так старался.
А что с последним действием? Ты про выстрел? Меня уже тогда предпоследнее больше заинтересовало: почему он закрыл дверь и позволил тому выстрелить?

Ходят, курят и смотрят они красиво, это да.

А играет он неправильно: он нажимает ноту выше, а звучит нота ниже.

Про игру на пианино - такие тонкости выше моего понимания :)
> Ну, ограбили. Почему? Зачем?
Эээ, дружок, хочешь, чтобы тебе все разжевали и красиво в рот положили? Тут нужно самому подумать. Почему - явно мотивы были разные. У уволенного служащего банка явно чисто материальный, уровень жизни надо поддерживать. Громила-водитель - видимо, профессионал. Тот, кого в начале подстрелили - непонятно, а вот зачем все это нужно более-менее преуспевающему владельцу клуба... Жажда риска? Любовь к острым ощущениям? Он ведь знал, что Денев встречается с комиссаром полиции и при этом ничего не предпринимал - получал удовольствие от ревности?
Трансвестит, видимо, чисто сюжетный ход, позволяющий связать ограбление в поезде с героем Делона, ну и, попутно, показать характер Делона. При этом - ты обратила внимание? - трансвестит - пародия на внешность Денев, и у меня было ощущение, что он испытывает некие чувства к Делону.
Наркотики - просто "куш", ради которого стоило все затевать. А какой колоритный перевозчик, а? Когда он выбросил чемодан в окно и сел на сиденье, он - и зритель - ведь одно и то же должны были подумать - так же в реке найдут и его труп, когда выяснится, что груз он про***л.
Закрыл дверь и позволил выстрелить - кто? Владелец клуба? Ну, видимо, он не хотел больше оставаться в живых :) Мы решили, что он выгораживал героиню Денев. А Делон, кстати, устранил соперника :)

Труп?! В реке?! о...

Про "закрыл дверь" - нет, я про самоубийство банкира. Комиссар врывается к нему, видит, что он с пистолетом, тут же закрывает дверь и только после выстрела ее открывает. Почему? Зачем? Про "устранил соперника" (выстрел в конце) как раз напрашивается. Хотя про отношения Денев и владельца клуба мы, по-моему, вообще ничего не знаем.

Трансвестит... ну, может быть.

Но всё равно ни черта не понятно. Додумывать и анализировать интересно, когда есть какие-то данные. А тут нет ничего.

Про выстрел - у меня два варианта. Первый - не хотел сам получить пулю в живот :) Второй - позволил банкиру сохранить честь, собственную и жены.
Про отношения Денев и владельца клуба - абсолютно прозрачно. Нельзя же все проговаривать! Кроме того, помнишь диалог Денев и Кольмана относительно того, в курсе ли их отношений Симон. Про чужого обоим человека они бы в такой момент не говорили. И Денев тогда замечает, что он с начала их отношений все знает.
Мне кажется, данных вполне достаточно, просто многое не проговаривается, а подразумевается. Сейчас так уже не снимают :(

Я многие вещи очень плохо считываю, мне всё проговаривать надо. :-(

Про "сохранить честь" мне нравится.

Бассейн смотрела. Но с удовольствием бы повторила. Люблю европейское кино. Денёв хороша. Ты смотела с ней "Моя любимая тёща"? В оригинале - "Бель маман". Обожаю.

Денев видела только в "Дневной красавице" и "Индокитае", про остальные фильмы вообще не уверена. Она внешне хоть и хороша, но мне как-то не очень нравится, поэтому особенно не стремилась ее видеть.
В Бункамуру мне приходится идти после работы, т.е. на сеансы после семи, которые заканчиваются в десятом часу. Бассейн, наверное, есть и в более раннее время - хочешь, я прсмотрю?

Я люблю Денёв. Индокитай - ах, чудо! Там все хороши ))
Спасибо, Шурр, но я не пойду в Бункамуру. Я уже сварилась от жары, а ещё и работаю прямо на "свежем воздухе". Я есличо на компе в онлайне посмотрю))
Как-то рано жара пришла. выхожу из дома только за куском хлеба, в прямом и переносном смысле. Зрелища подождут до прохладных деньков :)

А! Я подумала, что ты в Бункамура на ретроспективу хочешь :)
Дома сейчас, конечно, комфортнее, хотя у кино есть своя прелесть.
Ранняя жара? А я думала, что поздняя, и что вообще в этом году прохладно. Жалела, что дождей нет :)

"8 женщин" не видела? Дивный фильм! Там и Денёв, и Ардан, и Юпер.


А, точно! Его видела!

Ой, Вы так красиво описали, что очень очень захотелось посмотреть.

Хорошее кино. Не шедевр, возможно, но о потраченном времени не пожалеете.

так на каком языке был просмотр - на французском?)
Я на нем пыталась что-то на днях смотреть, и быстро сдулась - не хватает остатков понимания уже(

Да, с японскими субтитрами.
Я плюнула на полпути - перевод был странноватый, так что просто смотрела картинку. Вроде бы ничего не упустила :) Понимаю я тоже плохо, отдельные слова выхватываю, но не успеваю вспомнить смысл.

французский сложный, вылетает, имхо, быстро(
когда можно наслаждаться картинкой - супер!

А "Шербургские зонтики"? Тоже не смотрела? :0)) Я обожаю этот фильм. Казалось бы, пребанальнейшая история, а как трогает!

***

Ты описала "Полицейского", и мне показалось, что я его когда-то уже смотрела... или нет? Завтра же и посмотрю.


Нет, "Шербургские зонтики" не видела.
Как, посмотрела "Полицейского"?

Не успела - как с четверга припряглась, так и не остановилась. Надеюсь, завтра или в четверг посмотреть. Да и "Бассейн" уж заодно :о))

Про языки навеяло воспоминание: я очень люблю "Семь самураев", давным-давно был у меня пиратский диск с ним. И вот, фильм идёт с русской озвучкой, английскими субтитрами, но ещё и оригинальный звук, японский, слышен временами. В какие- то моменты текст одной и той же сцены на трёх языках оказывался совершенно разным. Когда заметила, было очень забавно, стала прислушиваться и вчитываться, получая отдельный фан.


Русский перевод классики, я думаю, должен быть здорово приглажен по сравнению с оригиналом?

Не скажу, чтобы я особо вслушивалась, да и не владею я японским настолько, чтобы во все тонкости вникнуть. Опять же, не весь и не всегда оригинал был четко слышен. Но там, где ухо улавливало одновременно и русский, и японский, да еще успевала английские субтитры прочесть, - очень часто разница была даже не в "приглаженности" или "неприглаженности", а совершенно кардинальная. Я еще смеялась, мол, синдром развитого социализма в современном киноискусстве - "вижу не то, что слышу, и слышу не то, что вижу" :о))

А чего там приглаживать-то?! Я как-то его переводила - не помню особых сложностей.

  • 1