?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Flag Next Entry
Тяжелый понедельник
quizas
shurra
И единственное, что может спасти раненого кота, это



Росто-биифу-дон, т.е. ростбиф на рисе.
И даже то, что они полили сие творение сладким (просто сладким, без намека на соль или остроту) соусом, не поколебал решение, вынесенное после первого же укуса - обедаю у них и в среду. А возможно, и в пятницу (если доживу).



  • 1
Нет, я даже не о помощи, а об изначальном объеме работы. Нет каких-то норм типа "два проекта на человека" или там ещё как-то? Ну, скажем, у нас же, теоретически, есть некий объём часов - от минимума до максимума. По крайней мере, всегда можно сказать: "У этого часов мало, а у этого - слишком много".

Нет, они же все разные. Один у меня многоязычный сборник больше 200 страниц, зато десяток остальных - отдельные языки страниц по 30, - как их сравнивать? Тем более, это же не перевод, где можно хотя бы в количестве знаков объем посчитать. Группируют вот как в моем случае, английский и его переводы, а он бац и наложился на другой по времени, потому что данные задерживаются. И крутись, потому что дедлайн-то не отодвинули, только время исполнения сократили.

Ну, так хотя бы в страницах оно ведь считается?

И всё-таки, для меня остаётся загадкой, как можно проверять незнакомые языки?!

Само собой, я не могу проверить правильность перевода, только то, использовали ли определенные термины и сравнить с прошлым вариантом.
Это просто по буковкам проверяется :)

Наверное, очень эффективно. А можешь, когда у тебя будет время, показать такой кусочек текста?


  • 1