?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Flag Next Entry
Когда дома ждут остатки зубодробительного перевода
quizas
shurra
и возвращаться совершенно не хочется, я вспоминаю...



  • 1
Это да! :о)))
Хотя, я, конечно, никакой не знаток японского, так, по верхам "сукоши в Мицукоши" :о))
*
Вчера с мужем за ужином обсуждали японские счетные словечки-частички. Начали, собственно, с голубики - я посчитала как икко, нико... Он поправил - хитоцубу, футацубу.
Ну, и пошло-поехало! :О))

Какая, однако, бесконечная тема эти счетные "суффиксы"! Потом меня заинтересовало, как он, физик-ядерщик, считает атомы и всякие прочие электроны - оказывается, никак особенно, по общему правилу.

Потом он вспомнил почему-то про насекомых, которые обычно "хики-пики" всякие, но вот муравьев считают, как крупных животных - итто, нито, санто... И то не всяких муравьев. Я заинтересовалась, он засомневался, полез проверять. Выяснилось что так - "по крупному" насекомых считают в научном, энтомологическом мире. Что слон, что муравей - итто и все тут! :о))

Потом вспомнил свиней - дескать, они то иппики-санбики, то итто. Тоже не помнил, как и что, проверял в интернете. Тех, кого на руки можно взять - хики; те, кто уже не помещается на руках - итто-нито.

Закончили смехом: я сказала, что в нашей семье есть цума но итто и он - my shrimpy - иппики но омаэ сама. Муж сначала сказал, что это вообще-то оскорбительно, потом подумал, и цума но итто ему понравилось :о)) Тогда уж он и на иппики согласился (про то, какой он на самом деле поросенок, я уж не стала напоминать из гуманных соображений).

  • 1