Сашура (shurra) wrote,
Сашура
shurra

Category:

Время сосны (новогодняя загадка)

Время сосны ("при сосне", 松の内, мацу-но-ути) - так называют первую неделю нового года, потому что до седьмого числа у входа в дом обычно стоит новогоднее украшение-кадомацу, одним из важных элементов которого является сосна.



Сосна - символ долголетия у китайцев, а в японском "мацу" созвучно слову "праздновать" (мацуру), так что без сосны в новый год не обойтись.
Другой важный элемент кадомацу - бамбук. Оба дерева считаются символами здоровья и долголетия, а в кадомацу их роль - стать вместилищем, временным жильем, для божества Тосигами-сама, на время празднования нового года спускающегося в дома к людям.
Подношением божеству является еще одно традиционное новогоднее украшение - кагами-моти, которое раньше ставилось в нише-токонома, а сейчас, за отсутствием оной в современных домах, просто в самом дальнем от входа углу.



Кагами - зеркало, моти - рисовая лепешка (из отваренного и отбитого до пластичного состояния риса). Как обычно, все элементы украшения несут смысловую нагрузку, обыгрывающую созвучие между их названиями и добрыми пожеланиями. Зеркало-кагами - наследие далеких времен, когда зеркала играли важную роль в религиозных обрядах. Роль священного зеркала играет нижняя большая и круглая лепешка. Две лепешки, накладывающиеся одна на другую - приумножение богатства. Сидящая же на самом верху мандаринка - не только созвучна слову "связь поколений", но еще и изображает священную бусину. Третьим атрибутом священной власти в Японии обычно является меч, но здесь его вроде бы нет. Хотя... В Кансае (Киото, Осака и окрестности) традиционные
кагами-моти выглядят так:



Вот и меч - в середине - нанизанная на основу сушеная хурма-каки. Каки по такому случаю можно записать не обычным иероглифом, а хитро подобранным сочетанием 嘉来(かき)- "благо, радость" и "приходить". Но как-то неаккуратно они нанизаны... По две снаружи, и шесть в середине вместе... Почему?



Две - 二個/ニコ
И еще две, значит, ニコニコ - улыбаться.
С внешней сторона - 外は
А внутри - 中
Шесть - 六/むつ
むつ созвучно むつまじい (睦まじい) дружный, теплый (о семье)
Итак, все вместе 外はにこにこ 仲睦まじく
"Доброжелательно относится к чужим и иметь теплые отношения в семье."
Чего всем и желаю.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments