?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Смешно
quizas
shurra
"ちょっとちくっとしますね。(Сейчас будет укольчик.)" - говорит педиатр, делая прививку годовалому младенцу. И стоматолог во время анестезии ребенку. И терапевт, беря анализ крови у взрослого.
И ветеринар, обращаясь к пациенту - трясущемуся мелкой дрожью на смотровом столе таксу.


Posted via m.livejournal.com.


  • 1
в данном - в каком? ты же разные случаи приводишь. если ко взрослому - "сейчас будет чуточку больно" (передаем "ничтожность"), а к ребенку - можно и комарика добавить (передаем "образность").

А, интересная мысль. Я-то как раз пыталась перевести как общую фразу, обращаемую ко всем пациентам...
И как тогда, продолжая твою мысль, стоит перевести слова ветеринара? :))) добавить образности посредством русской ономатопеи вроде ГАВ-ГАВ в конце? :)

можно как к ребенку, наверное. зачем гав-гав-то? "сейчас коль! - укольчик!" :-)

  • 1