Сашура (shurra) wrote,
Сашура
shurra

Видишь суслика? (или немного о русском чтении)

Наше русское чтение, как тот суслик, в ЖЖ невидим, но вообще-то существует.
С переходом в среднюю школу нагрузка у Анюты значительно увеличилась, причем за счет предметов, которые раньше шли вроде бы фоном и особенного внимания не требовали – история и география. Хитрость в том, что эти предметы в Японии - письменные. Т.е. от ученика требуется не просто прочитать дома параграф и что-то наплести у доски, если тебя вдруг вызовут (как в дни нашей славной юности), а быть готовым перечислить письменно – с правильными жуткими иероглифами со старыми чтениями – имена правителей, титулы наместников и губернаторов, смуты или вечные терки с мелкими княжествами на территории нынешней Кореи. Все это (ну и другие предметы тоже, естественно) оставляет ОЧЕНЬ мало времени на занятия другим языком. Но пионеры не сдаются.


Мы безумно долго мусолили продолжение совсем детской книжки Вестли про восемь детей «Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании». Настолько долго, что по окончании я вздохнула с облегчением. Девице уже тринадцать, а мы все про младших школьников читаем... С другой стороны, там очень трогательное мирное детство на лоне природы, всякие бытовые мелочи и редкие слова, плюс собака главных героев – такса, и многие таксячьи штучки очень верно подмечены. Читали мы от силы по паре-тройке страниц в день, иногда и это мне удавалось с трудом – под чужое чтение так хорошо спится! Начали мы ее читать... давно (в книге около двухсот страниц). До этого были Муми-Тролли, которых я необъяснимо НЕ люблю. И я мечтала, что вот закончим Вестли и возьмемся, наконец, за что-то сообразное возрасту – может, Бруштейн удастся протащить в этот раз, или Остров в море. На худой конец Книжного вора – хотя и тяжелое чтение, но полезное. И будет хорошим контрастом к нескончаемому фэнтези, которое Анюта читает сама на японском. Или Трое в лодке – под него я хотя бы засыпать не буду. В общем, варианты были.
На прошлой неделе радостно покончили с восемью детьми. «Ну, что дальше?» - для проформы осведомилась я у Анны. «Сказки тысячи и одной ночи." – и показывает пальчиком на детскую книжку сказок! Блииин. Книжка красивая, да, с яркими картинками. В обработке для детей, даже Шехерезады нет – только отдельные сказки без вступления. Лет пять назад мы ее точно читали, но, видимо, не все – некоторые сказки не помню совсем. Вот и вспомнили. «Приключения калифа Гарун-аль-Рашида» и «Аладдина» прочитали, «Рыбак и заколдованное царство» оказался на удивление жестоким и недетским, пока остановились на «Приключении Гассана из Басры». Нехорошее у меня чувство, что давно пора было заняться ротацией книг на книжных полках в Анютиной комнате – ведь так и стоит все детское, начиная со стихов Барто и русских сказок, а книжки на ее нынешний возраст попрятаны по коробкам. Где ж взять время и силы...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 42 comments