?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Flag Next Entry
Вопрос к читателям
quizas
shurra
Знаю, что все на дачах, и мало кто может ответить, но все равно спрошу. Неприлично говорить с ребенком на языке, который не понятен окружающим.ДаНетДругое мнение
Tags:


  • 1
Если окружающие мне чужие - прилично. Я в Москве в следующий раз буду только по-английски разговаривать в общественных местах с детьми, так как достало хуже горькой редьки, что на вопрос "Петя, скажи..." в разговор встревает пол-маршрутки.

Если окружающие не чужие, имеется некая "общая тусовка" (а не то, что все разбились на парочки-троечки и внутри них говорят как хотят) и у всех присутствующих есть общий язык общения - имхо, прилично говорить на нем. Если у нас обедает даже один британец дома - все разговоры в гостиной и столовой - только по-английски. Он не знает, что я говорю по-русски - прошу ребенка мусор вынести или говорю, что гость козел достал уже. И я не хочу, чтобы он думал второе.

Если общего языка нет, то по ситуации - иногда утруждаю себя повторить дважды и тем и тем.

Мне привели этот аргумент, кстати - насчет козла :)
А мне он кажется странным - неужели человек будет априори подозревать собеседника в том, что тот говорит гадости в лицо, пользуясь незнанием языка? По-моему, мы обычно лучше о людях думаем :)

Да, когда идет какой-то общий разговор, в нем участвуют дети - конечно, я не буду упрямо переходить на русский всякий раз, когда обращаюсь к собственному ребенку. Но представляю ситуацию, когда в момент разговора со взрослыми прибегает запыхавшийся ребенок и по-русски обращается ко мне. Видимо, по правилам этикета я должна отвечать по-английски, чтобы все поняли? Иначе кого-то может обидеть.
Или вот еще было сказано, что даже просто в присутствии чужих людей неприлично говорить на родном языке матери, если окружающие его не понимают. На мой взгляд, это уже совсем перебор. Но стало интересно, что "окружающие" думают.

Ну вот пример как я понимаю 'свой-чужой'. Мы стоим в магазине, смотрим ботинки. Обсуждаем по-русски, естественно, при том, что вокруг куча народу. Потом подзываем продавца, спрашиваем его мнение. Дальше продавец стоит рядом, ждет дальнейших вопросов. Вот, имхо, с того момента как мы вовлекли продавца в беседу - мы переходим на английский в разговоре друг с другом. Не потому, что мы обсуждаем 'вот козел, ничего в ботинках не понимает, а просто как-то это будет некрасиво, на мой взгляд. Потом говорим 'спасибо, ну мы еще подумаем' и дальше уже продавец перестает быть 'своим' и мы опять переходим на русский...


Вчера кстати у меня было облегчение. Мои вернулись из похода на день раньше - и вроде бы у ходившего с ними друга Л родителей не было в городе. То есть он бы завернул на день к нам. И я в тоске думала, что сейчас все расспросы про поход мне придется вести по-английски.. Мне явно не хотелось - порадовалась, что они забросили таки его домой ;-).

вообще, неприлично жить. ведь многие не живут.

Аналогично. Если в большой русскоязычной компании хотя бы один человек по-русски не говорит, то все говорят по-английски.

Ну да, это при общем разговоре. А когда вы обращаетесь к кому-то лично, с вопросом, который абсолютно не касается всех остальных, начинаются сложности.
Впрочем, я и в общей компании, когда Анна была маленькая, обращалась к ней на русском.

Поржала про маршрутку :)

Как соберешься в следующий раз в маршрутке по-английски, обязательно рапортуй! :)
Я ставлю на то, что полмаршрутки включится в разговор даже еще более активно и вы многое узнаете о себе :)
- Гля, гля, америкосы понаехали, а! Тетка-то небось в девяностые уехала, за колбасой. Шо ж ты, глупая, детей-то русскому не научила? Родину продала! Так, ну-ка, ты спроси ее, она за проезд-то умеет платить? Ду ю спик инглиш за проезд спроси у нее!

Я под конец думала, что убью уже кого-нибудь. Когда уже на вылете в очереди в Домодедово в наш разговор влезла тетка с непрощенным (и совершенно ненужным, бо она не понимала о чем речь) советом - у меня правда было ощущение, что сейчас меня разорвет от накопившегося за 10 дней поездки.. Наверное, так всегда было, но раньше я просто не замечала...

А с незнанием языка - имхо, это очень грустная тема. Люди совершенно искренне с разницей в 5 минут в одном разговоре сокрушаются, что в маскве невозможно на детскую площадку выйти - все только и говорят со своими детьми на каких-то непонятных языках, сволочи, как они смеют - приехали сюда, пусть говорят по-русски; и спрашивают меня как же это так у моего младшего (никогда в России не жившего и имевшего задержку речи) русский с акцентом??? Что, я не всегда с ним по-русски говорю??? Логического несоответствия честно не видят. Точнее, в этом есть логика - что в Москве, что в Эдинбурге русския язык - велик и могуч, а остальные так себе...

Знакомо, только у меня всё то же самое происходило без любого языкового вопроса - просто на улице, в магазинах, везде ВСЕ ко всем лезут со своим мнением.

И да, все очень любят повоспитывать чужих детей.

Насчет языков понаехавших - ну проблема на самом деле есть, во многих странах. Никому неохота разгребать последствия обособленных групп, дети которых потом не могут обычно учиться в школах и находить работы. Познер в Германии показывал турок с комментарием "политика мультикультурализма полностью провалилась".

Но как ее решать, эту проблему, никто пока так и не понял. Границы закрывать уже проходили, бюджета образовывать всех иммигрантов отдельно тоже нет. Да и вообще, объяснить, почему в Америке с ее мелтинг пот и в России с ее братскими республиками такая прекрасная дискриминация по цвету кожи и национальности "не наш" тоже трудно.

  • 1