Сашура (shurra) wrote,
Сашура
shurra

Categories:

Будьте осторожны с огнем... И про то, как пишут письма настоящие самураи

В пред и посленовогодней суматохе совсем не успеваю писать, хотя очень хочется - столько всего происходит!
Перед самым новым годом я - кажется, впервые в жизни, - получила удовольствие от участия в организации традиционного местного мероприятия. Обычно действия скопом не люблю и не комфортно себя в них чувствую, а в этот раз все прошло очень душевно!
Речь о том самом обходе района поздним вечером с колотушками и громкими призывами следить за огнем и запирать двери. Живущим в Японии это явление, скорее всего, знакомо - по крайней мере на слух, уж очень звуки характерные. В нашем районе оно традиционно проводится накануне нового года, и я обычно слушала их, сидя дома в тепле за ужином и жалея несчастных, которым приходится непонятно с какой целью бродить по темным улицам под пронизывающим сухим и холодным декабрьским ветром.
- Добровольно?! Да ни за какие коврижки!
А теперь мне уже хочется поучаствовать и в следующем году!
Все началось утром с подготовки (которую я прогуляла по уважительной причине) - доставали все нужное со склада, заказывали в магазине продукты, расставляли столы в домике квартального управления.
Вечером нужно было придти за полчаса до начала. Колотушки уже лежали на самом видном месте

Делают их из твердых пород дерева - розового, эбенового, айвы или дуба, поэтому звук от удара одной палки о другую получается очень характерный - звонкий, звучный и приятный. Палки скреплены шнурком, и для удобства их обычно вешают на шею.

*здесь неправильно стучат, надо "попки" вместе держать, тогда звук лучше получается.

Именно эти колотушки используются во время представления в театре кабуки - ими отбивают сцены, подчеркивают движения героев; для отбивания ритма при исполнении традиционной музыки, они же звучат во время боев сумо (но в сумо используются колотушки из древесины сакуры), когда выкликают имена борцов, и так далее.
Рядом с колотушками, понятно, фонарь и мегафон.

В крохотной кухоньке уже грелись чайники - чай и еще кое-что предполагалось раздавать по окончании обхода.


Это такой местный вариант чайника "дешево и сердито" - вместительный (литров 5, не меньше) и легкий, они часто используются в общественных местах. Вид этих чайников сразу вызывает ностальгические воспоминания об общаге для иностранных студентов в Токае - там тоже такие были, только они не блестели, как эти :)
В угол зала меня увлек запах чего-то печеного.


Ага! Бабули, которым ходить по морозу не хотелось, но помогать пришлось, жарили моти - квадратики из отбитого до состояния пластичности вареного риса.

На соседней походной плитке варилось кое-что поинтереснее.


Очень густая паста из отваренных с сахаром красных бобов адзуки разбавляется водой ("В какой пропорции? - растерялась одна бабуля - Да на глаз!") и проваривается, так что получается нечто вроде горячего сладковатого месива, в котором попадаются целые бобы.
Посуда для варева уже тоже готова


А рядом, для тех, кто предпочитает греться крепким, а не сладким


Как раз начали собираться участники-добровольцы


Пришедшим раздавали светоотражающие жилеты - они тоже хранятся на складе комитета по ЧП.
То, что пришли пожилые жители - 60-70 тут очень активный возраст - меня не удивило, но прихода семей с детьми я, честно говоря, совсем не ожидала. А они были - например, одна, с четырьмя погодками, самому младшему из которых было около 3-х.
Идея-то понятна - семейное участие в таком действе детям запомнится, оно вовлечет их с раннего возраста в жизнь коммьюнити, познакомит с новыми людьми, приобщит к традициям. Но, боже мой, 29-го декабря, когда наконец-то наступают долгожданные выходные, и столько дел у взрослых! Я даже расчувствовалась.
Маленькие участники тоже слушают краткий инструктаж перед выходом


Разделились на группы по кварталу проживания (в районе два квартала, каждый обходит чужой квартал)


Раздали светящиеся жезлы, фонари и колотушки


Я очень хотела колотушку :), но постеснялась просить :)), и получила палку. Ладно, тоже развлечение.

Отрепетировали речевку


Речевка - самое замечательное, что есть в этом действе (после колотушек, естественно).
Обычно на таких обходах кричат 火の用心!Будьте осторожны с огнем! Часто прибавляют еще 戸締り用心!Запирайте двери! А в нашем районе звучит и третья фраза 迷惑駐車やめましょう!Давайте-ка прекратим парковаться в неположенных местах! (В третьей фразе младшие участники обхода обычно слегка путались).
Первые две фразы к концу репетиции у нас начали получаться очень уверенно.


Что интересно - этой традиции вечернего обхода района с целью предотвращения пожаров целых триста с лишним лет! В середине 17-го века в Эдо, в связи с ростом населения и на фоне сухой зимней погоды и традиции пользования углями для обогрева жилищ, пожары были настоящей напастью, и власти издали указ, которым предписывалось жителям района обходить кварталы и следить за огнем. В заглавии указа была фраза 火の用心 (Будьте осторожны с огнем!), видимо, отсюда и пошла традиция выкликать эту фразу при обходе. Совершать обходы должны были добровольные дружины, они и стали прообразом муниципальной службы по борьбе с пожарами.
Вообще, власти Эдо серьезно относились к предотвращению пожаров. При прохождении процессии сёгуна через город всем лавочкам и едальням, находившимся на пути ее следования, запрещалось пользоваться огнем для приготовления пищи; указ этот действовал больше 200 лет и был отменен лишь в 1878 году. Его действие распространили и на процессию императора, когда он переезжал из Киото в Эдо. Использование огня в повседневной жизни тоже строго регламентировалось: запрещалось оставлять его зажженным, уходя из дома, пользоваться огнем на втором этаже, помещать его в бочку, вообще выходить из дома при сильном ветре - дабы быть настороже, выливать на улицах жир из светильников, предписывалось всегда иметь иметь бочку с дождевой водой наготове на случай пожара. Ну а если по недосмотру пожар все же случался, наказывался не только недосмотревший, но и вся семья, а также группа домов, к которой принадлежал виновный, староста района и нескольких близлежащих. Наказание для окружающих домов предусматривалось на первый взгляд не слишком суровое - полный домашний арест на срок до месяца, но для людей, живущих торговлей - это очень серьезно. А вот семья, не уследившая за огнем, проводила этот месяц дома, но в наручных кандалах.
Вообще, "следить за огнем" - понятие растяжимое. Выражение 火の用心 ("осторожное обращение с огнем") было впервые упомянуто в официальных документах именно в указах сёгуната, а зафиксировано как существующее в языке на 100 лет раньше, причем при довольно драматических обстоятельствах.
Перед битвой при Комаки между войсками Токугава Иэясу и Тоётоми Хидэёси в 1548 году один из вассалов клана Токугава по имени Хонда Сигэцугу написал жене письмо, содержание которого до сих пор цитируется, ибо оно считается образцом для подражания мужского эпистолярного жанра: 「一筆啓上 火の用心 おせん泣かすな 馬肥やせ」("Пишу лишь один раз обмакнув кисть в тушь. Будь осторожна с огнем. Не давай плакать сыну. Корми лошадей." Т.е. "Пишу коротко. Следи за домом. Береги сына. Ухаживай за лошадьми.")
"Будь осторожна с огнем" - за домом и хозяйством в отсутствии хозяина следит жена; "не давай плакать сыну" - сын, единственный наследник, родившийся, когда его отцу было уже за сорок; "лошади" - от них зависит жизнь воина) - коротко, по делу, учесть все самое важное, именно так должен писать настоящий мужчина.
Таким образом, "быть осторожным с огнем" приобретает значение "быть хорошим хозяином", "быть внимательным в быту".
Чем мы и занимались на обходе.
- Так это и есть тот столб, который просят передвинуть? Действительно неудобно стоит.
- Как здесь паркуются? Площадка для сбора мусора мешает же! Надо ее перенести.
- Вот эту сакуру обрезали летом, ветви совсем засохли.
И т.д.
В наше время, когда открытый огонь в домах используется намного реже, а едва ли не основой причиной пожаров стало курение, эти обходы как способ предотвращения пожаров, конечно, теряют смысл. Разве что поймать поджигателя или хулигана можно - про такие случаи я слышала. Сейчас они скорее являются одним из способов познакомить жителей и поддержать соседские отношения, горизонтальные связи в сообществе. Что тоже важно.

Ну и кричали, само собой. Надо сказать, что покричать во всю глотку по приятному поводу мне редко удается, так что дала разрядку чувствам. Получалось у нас уже очень здорово


Ходили, в общей сложности, минут 30.
По возвращении были сняты нарукавные повязки

Сложены в коробки жилеты


И все приступили к скромной трапезе.

Чай, соленья - маринованный дайкон, огурчики и проч.


И показавшийся на удивление вкусным о-сируко - те самые красные бобы с моти


Скромнее некуда - но мы же не ужинать пришли, а просто хотели согреться. А согревает на удивление хорошо! Мужчины и примкнувшие к ним дамы средне-пожилого возраста из комитеты открыли саке... Сидели они потом еще около часа, но мы с Анной откланялись раньше.

Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments