?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Первый летний пост - загадка
quizas
shurra

Как обычно, для хорошо знающих японский.

Маленькое допущение: вы - молодой человек (иначе неинтересно).

Итак, душным и жарким июльским вечером на летнем фестивале вы "случайно" встречаете приятеля. Он с девушкой, и с ними ее подружка. Обе, как сейчас полагается, в юката, и прически под стать - волосы подняты и красиво заколоты.
Подружка симпатичная, да только неразговорчивая - то ли стесняется, то ли не интересуется. Непонятно, с какой стороны к ней подступиться.
И вдруг вы замечаете шпильку у нее в волосах.


- А, это еще бабушкина. Что означает? Знаю, - и улыбается.

Вот так, наверное, носила шпильку бабушка


А у вас был дедушка, знаток эпохи Эдо и любитель старинных гравюр, которые он вам в детстве часто показывал и занудно рассказывал про всякую символику. (Нет, сюнга среди них не было, их вы потом сами нашли в дальнем шкафу под замком).
Так что шпильку вы "прочитали" сразу: есть надежда!

Вам потом представился случай рассмотреть ее поближе... Я имею в виду шпильку, а не бабушку :)

***
На следующий летний праздник вы ходили вместе, вот только шпилька в волосах была другая - эта куда-то делась.
(На самом деле, это вы ее спрятали - вдруг еще найдется умник).
***

Вопрос, само собой, что же написано на шпильке?

Загадка простая. Если честно, мне вещь, случайно увиденная в Сети, очень понравилась, захотелось показать.

(Фото все чужие, из сети).
Tags:

  • 1
сбор урожая риса !? )) хотя смущает загогулинка между орудием и рукой....значит рука ее подбрасывает? ловит? )) Шаолиньская техника оборона серпом ? ))))))

Обороны от поклонников? Тогда герой бежал бы, сломя голову. А он совсем наоборот :))

Идея про сбор риса очень правильная! Только надо же прочитать :)

Edited at 2013-10-29 01:25 pm (UTC)

Первые две буквы "へつ" причем "つ" маленькая, значит удваивает следующий слог. Рука будет "テ", оно и похоже на иероглиф "手", если писать катаканой. А вот вместе получается корейская продуктовая компания... :(

И какое это имеет отношение к девушке?
Нет, молодой человек, не угадали :))

Хотя, нет, я поспешила. Половину вы как раз угадали :)

Может "刈って"? Типа, "я тут одна, как поле некошеное, изволь собрать урожай"? ^__^'
Правда я в упор вижу в первой букве "へ", а не "刈" или "か".

Еще вариант "構って", поскольку серп - "かま". Это может означать "обрати внимание"?
// Хотя нет, оно ж в прошлом!! Сдаюсь, в общем...

А у этого "構" дофигища значений... В том числе "притворяться" и "заигрывать". Так что, наверное, таки "構って"!

Edited at 2013-10-29 02:44 pm (UTC)

Бинго! Оно самое, "каматтэ"!
Поздравляю!
ПС Думаю, именно в значении "обратите внимание".

Edited at 2013-10-29 02:49 pm (UTC)

ни фига себе... я пыталась "кама" с "хэттэ" соединить. :-)))

Классная штучка, правда? И простая - читается безо всяких ухищрений - если знать слово "серп", которого почти никто не знает (кроме моих умных френдов).

Edited at 2013-10-29 09:16 pm (UTC)

ничего себе - без ухищрений... впрочем, это только я такой тормоз.

а вот "стиль" подачи восхитителен! :-)

Ну читается по кунам, по-простому, ни о чем догадываться не надо.
Спасибо, приятно :)

Кстати, что именно "в прошлом"? Серп в такой игре слов использовался как раз в эпоху Эдо. А 構う в этом значении активно используется сейчас.

Да это я от усталости времена (грамматику) попутал, "て" и "た". Очень, очень стыдно, я грамматику вообще плохо знаю, практически не учил ее специально, но это-то помнил еще с раннеанимешных времен, по оборотам "有難うございまし" и "ちょっと待っ" -^___^-

かまって、
прочитала до того, как дошла до нижних комментов :))
было бы стыдно не прочитать :)

Здорово! Сама я "кама" не сразу вспомнила бы.

  • 1