?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
И о хорошем
quizas
shurra
Нравятся мне японские детские прозвища, образованные от имен. По-моему, очень трогательно:
Мальчик Сансиро-кун зовется всеми в яслях Шян-шян.
Бабушка уже Норико-сан говорит, что внуки зовут ее Нон-тян.
Анютина двоюродная сестра Како-тян звалась Како-тан.
Анюта же год назад - Наня.

Кстати, хоть и недетское - Нонно-сама. Боженька?


  • 1
И мне нравится :)
хотя не от всех русских имен можно каваии японские произвища образовать

Русский слишком жесткий язык для этого :)
Хотя каваии "на слух" для русских и японцев немного отличаются.

задалась вопросом

как бы меня в японии окрестили с таким именем :)
я - Лена, [л]-нету, значит уже что-то типа Рены, дальше и представить страшно :)

хотя лучше как угодно только не "Аленой" :)

Re: задалась вопросом

Когда одна моя однокурсница представлялась в Японии как ЕЛЕНА (ЭРЭ:НА), японцы очень смеялись. Позже мы выяснили, что это означало что-то вроде "Ну, крута!"

Re: задалась вопросом

:)

Re: задалась вопросом

Самое простое - Рена-тян. Те прозвища, что я назвала в посте имеют одну особенность - они основаны на произношении своего имени самими детьми. Например, Сансиро - скорее всего, мальчик сам произносит что-то вроде "шянсиро", а уже от этого сокращением образовано "шян-шян". "Наня" - Анюта почему-то не могла четко произнести "а" в начале своего имени. И "чян(тян)" дети часто произносят именно "тан".

А тебя-то как кличут? Или не осмеливаются сокращать?

Ну, со мной все просто "Саася". Так и на табличке у нас на двери написано. Сама увидишь :) Ксеня еще прикалывалась над ней, когда к нам в гости приезжала.

  • 1