Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Задумчивое
quizas
shurra
А на второе отделения Собора Парижской Богоматери мы не остались. Зал - новый театр на Сибуе, Хикарие, - мне не понравился, по-моему, акустика там не очень. В мюзикле же ни одной запоминающейся мелодии, голоса - вроде по отдельности каждый неплох, но не более того. Эсмеральда - увы, не цыганка, а скорее танцовщица, причем несколько специфического жанра. Хореография оказалась супер современной, и я даже не против, а полуобнаженные танцовщики с великолепными физическими данными (хм) и потрясающими акробатическими номерами не могут оставить равнодушной, но в целом на успешный мюзикл это не тянет.
Анна была впечатлена, но не увлечена, и легко согласилась уйти.
Компания русских молодых людей через ряд от нас - две очень симпатичные нарядные девушки и при них молодые люди в костюмах - услышав, что мы с дочкой говорим по-русски, тут же перешла на сильно акцентированный английский. Хотели таким образом предупредить нашу попытку познакомиться с ними? Но мы и не собирались...

PS. Да, о таких желаниях надо петь не на английском с японскими субтитрами, а на французском. Тогда больше похоже на мюзикл и мелодию, сколько-то там недель продержавшуюся в хит-парадах.

PPS. Потом всё утро слушала отрывки на Ю-тюбе. Да, в оригинале мюзикл очень приличный. Это нам совсем не повезло с исполнителями - артистизма ноль - и звуком.

  • 1
Меня всегда приводили в недоумение эти "переодевания" русских :о)) Просто до абсурда порой доходит: заходят две семейные пары в русский магазин, говорят между собой кто-то по-русски, кто-то по-украински. Я это слышу(магазинчик крошечный) - здороваюсь с ними по-русски. И вот одна из этих тёток начинает со мной по-английски пытаться поговорить. Мне не жалко - перехожу на английский - и тут она "тонет", ни бэ, ни мэ... :о)) И чего выпендривалась? Потом правда, одумалась - теперь мы с ней нормально общаемся - она со мной по-украински или на суржике, я с ней по-русски.

Мне тоже странным это показалось - мы же слышали, что они говорили по-русски. И я понимаю, если бы это был родной английский, но ведь нет же, по акценту сразу понятно.
Мюзикл, кстати, был на английском, с японскими субтитрами, так что можно было предположить, что английский мы понимаем :)

Да я вообще смысла не вижу в этих "представлениях" - ну, русские и русские, что с того?

Ну, я могу себе представить нежелание общаться с чужими людьми, которые подойдут познакомиться только на том основании, что говорят на том же языке. Ты же понимаешь, в Японии не так велик шанс встретить русских, хотя сейчас, конечно, эта вероятность выше, чем лет 15 назад.
А вот твой случай, когда переходят на английский в русском магазине, я совсем не понимаю :)

Да можно подумать, вот ты прям так бы и кинулась к ним общаться! :о))

Я потом уже начала думать, подошла бы или нет. Одна - нет, вряд ли. Максимум - улыбнуться или поздороваться, если бы вдруг столкнулись в дверях и стало бы понятно, что я говорю по-русски, ибо промолчать иногда бывает равносильно подслушиванию.
Вот моя Анна могла бы подбежать и заговорить, она бывает навязчива очень контактна :) в этом отношении.

Слушай, но ведь тоже не биг дил - подумаешь, ребёнок подбежал на минутку поболтать. В таких ситуациях чаще всего родители подойдут, извинятся и заберут болтунишку :о) Мне кажется, вот так "маскируются" люди не особо отягощённые воспитанием - они всех мерят на свой аршин. И выглядят нелепо.

Снобизм какой-то непонятный.
Или, может, у нас с Анной вид был непрезентабельный, и нарядная публика не хотела с нами знаться :)) Я после работы, взъерошенная и мятая, Анна - прямо из школы.

мда, смешная и почему-то малость печальная история...

Ну да, причем это прозвучало - на мой сторонний взгляд - несколько аффектированно. Я знаю очень многих людей, для которых переход на другой язык на некоторых темах был бы естественным, но явно не в описанном случае :)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account