?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
quizas
shurra
На работе сегодня была уборка. Не, серьезно, в 3.30 почти все - включая главную начальницу - по команде поднялись, взялись за тряпки, пылесосы и метелки, и два часа драили помещение. Жалюзи, пол, шкафы, столы, очистители воздуха... В едином порыве, что называется. Очень здорово получилось. Одна только мысль не давала мне покоя - работу мы вылизали, а дом-то я убрать не успеваю. Работаю до 29-го.
***
После работы отправилась искать сувенир, о котором меня попросили родители. Сколько я ни пыталась объяснить им, что то, о чем они просят, - фигня, ширпотреб на экспорт, сделанный в Шанхае на Малой Арнаутской, что такого здесь просто нет... Страшно ломает покупать в подарок непонятно что. Ну почему все так держатся за стереотипы о Японии? Хотим *такую* Японию - и хоть ты тресни, найди в настоящей поддельную.
***
Сувенирный на Омотесандо был уже закрыт. Зря проездила.
Вроде бы и иллюминация еще переливается, и люди гуляют, но как-то пустовато и грустновато. Показалось, что нет характерной для этого места праздничной атмосферы. А может, просто будний день и позднее время.
Заглянула в Зару. Тоска черно-зеленая. Вообще ничего. Покрои жуткие, фактура убогая. Не понимаю их прелести. Японские магазины и то лучше.
***
Вернулась поздно, страшно голодная.
На скорую руку состряпала спагетти с лососем и грибами, в сливочном соусе.
Мешая почти готовое вдруг вспомнила, что Т. раньше просил - и не раз - не делать спагетти с лососем. И как я могла об этом забыть?!
***
Любителям кракозябр (диалог из фильма):
- このボールを、もらっていただけませんか。
- わかったよ。もらってやるよ。
На русском звучит вполне невинно: - Сделайте мне одолжение, возьмите этот мячик. - Ну, раз ты просишь, так и быть, беру. На японском же - как всегда, куча разнонаправленных вспомогательных глаголов.

  • 1
интересно, что же такое пожелали твои родители :)

Да ну, не суть важно. Из серии "палочек, которые втыкают в прическу" :)
Не себе, слава Богу, но тем не менее.

а, понятненько :)

Ах, блеск! (я про грамматику)
Что ж такое родители заказали?

Я тоже заценила. Вот кажется, элементарно. Но как коротко и экономно, и при этом четко понятны отношения.
Да ну, фигня :) Потом как-нибудь при встрече скажу.

Я тоже вчера ездила в зару... Ну совсем нечего купить!
Хотела какое-нибудь платье для встречи нг...
Купила в итоге блузон (?) в гэпе.

В Заре убого до жути. Под европейскую темную северную зиму у них, что ли, мода заточена? Витрина - как на похороны собрались, - все черное. Гэп заметно светлее и веселее был, но я внутрь не заходила, а на витрине было в основном спортивно-молодежное.

У нас уборка была 27, а работаем мы 30 последний день. И я как-то не уловила, чего это мы так рано.
А к "もらっていただけませんか" я как-то настолько привыкла, что не обратила внимания, если бы не mckuroske. Странно звучит?

30-го - это рано? Мы 29 - и то жалуемся, что поздно заканчиваем. Вокруг многие компании заканчивают 28-го, моя прошлая работа - тоже. С 29-го реально меньше людей в поездах.На самом деле на работе сказали, что после 3-х будут легкие закуски и можно будет идти домой. Но я почасовик, так что буду сидеть до звонка :) Да и проект у меня не закончился, сегодня еще сверхурочные были :(( Совсем сдурели.
Не в том смысле, что странно. Просто любопытно :) Характерно именно для японского и обычно (как мне кажется) вызывает сложности у иностранцев. И при чем здесь mckuroske? Я же про свои мысли писала. Хотя ей может пригодиться при курощении обучении студентов.

Не, я хотела сказать, что уборка рано: мы еще 3 дня работаем после выдраивания всего. И успеем, мне кажется, таки поугваздать немного некоторые поверхности...
Про mckuroske я, видимо, спутала, с чего разговор начался, просто у нее не так давно пост был про это самое もらっていただく, вроде бы

За три дня-то? Вряд ли успеете :)
Правда? Возможно. У нас с ней интерес в одном направлении работает :)

Мы - успеем ))
По крайней мере пол мне уже хочется таки завтра пропылесосить ))

  • 1