?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Любителям японского
quizas
shurra
В развлекательной программе услышала слово "まぶだち". Употребляется в значении "близкий друг", "приятель", но слово крайне разговорное, если не сказать грубоватое (дружбан?). Словечко оказалось любопытное - второй корень, естественно, 友達, а вот первый... 「本物の」「本当の」を意味する形容詞の『まぶ』, 「まぶだち」はもともと的屋が使っていた隠語であった。Т.е. словечко из жаргона 的屋 (палаточных торговцев на праздниках-мацури).

И для желающих поближе познакомиться с лексикой 不良:
http://zokugo-dict.com/category/huryou.htm

Расскажите, какое количество слов из этого списка вам знакомо?

***
До кучи, чтобы потом не искать http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9A%84%E5%B1%8B

  • 1
У меня ребенок так на компьютерных противников ругается. И "сибаку" среди мальчишек, насколько я понимаю, тоже весьма распространено

я так и думала :)
Еще "симэру", наверное. Что-то еще в голову приходило, из того, что могут мальчишки употреблять, да только забыла.

Да, точно, и оно тоже ))
Занятно: процесс, обратный табуизации слов ))

Хм, процесс в данном случае объяснимый - это был жаргон молодежной группы, знакомый тем, кто с группой общался (но в нее не входил), а с взрослением этой группы он начал разноситься по обществу вширь, в том числе в СМИ. В России, мне кажется, похожая история происходила с матом. В России, правда, более выражена люмпенизация общества, а здесь слои-носители этого жаргона в какой-то мере в существующее общество встроились.
Как-то я умствую :)

В любом случае, многие из этих слов все еще табуированы - мальчишки знают, где их употреблять можно, где нет, да и по ТВ они во вполне определенных передачах проскакивают.

  • 1