?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Flag Next Entry
(no subject)
quizas
shurra
До сих пор узнаю новые слова. В новостях встретилось умилительное:

Кабанчик - うり坊 (потому что цветом щетинки, полосками на боках и формой тела напоминает дыню).


  • 1
А в переводе как? :)
У нас, кстати, кабанчиков первого года жизни тоже называют "арбузики". Но это не общеупотребительное, а такой охотничий слэнг.

вольно переведу как "дынчик" :) ("дыня" + "мальчик").
Про арбузиков никогда не слышала, забавно и точно!

да, кстати, это именно "молочный детеныш кабана", не слэнг, а общеупотребительное название.

Прелесть какая! :о))

да :) и слово-то такое ласково. Так и просится перевести как "кабанчик" :)

  • 1