?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Английский
quizas
shurra
Пробный урок с учителем – носителем языка. Если верить координатору школы, учитель - англичанин, хотя на этот счет у меня были небольшие сомнения. Ну да ладно, кто я, чтобы определить по акценту национальную принадлежность?!
Детей было всего двое, Анна и девочка-четвероклассница, ходившая, как оказалось, в тот же сад. У дочки в школе английский пока на уровне ознакомления – алфавит, названия цветов. Я думала, что большого вреда от него не будет. Ан нет, Анюта выдала по полной программе – и так ненавистное мне «цу» вместо two, и «дог» вместо «dog». Алфавит таки не знает. Другая девочка зато говорила «глин» вместо «green». Учитель, что неприятно поразило, это безобразие не исправлял и даже ухом не вел, хотя меня каждый раз корежило.
Урок прошел весело – потыкали в карточки пальчиками, называя цвета и зверюшек, попроизносили «Май нейм из... Вотс ё нейм?»
После урока координатор долго рассказывала об оплате уроков и всяких тонкостях, и что по достижении определенного уровня дети, даже будучи младшеклассниками, уже сдают нижние уровни официальных экзаменов (Эйкен, и т.п.). Т.к. ценность результатов этих экзаменов для меня сомнительна (выбрать правильный ответ из четырех может даже удачливая обезьяна), а ориентацию на сдачу экзаменов у детей вообще считаю скорее вредной, пропустила эту часть мимо ушей. Наконец спросили, есть ли у нас вопросы. У второй мамы вопросов не было – ребенок хотел записаться, они были готовы хоть сейчас заполнять документы.
Спросила о так беспокоившем меня произношении – да, говорит, учитель исправляет лишь в очень крайних случаях, чтобы не убить желание вообще заниматься, дети, де, слышат правильный язык и сами по себе постепенно корректируют свое произношении. Главное, чтобы они не боялись говорить. А если для вас это так важно – пожалте на индивидуальные уроки. Не знаю, как другие дети, а Анна от меня правильному русскому произношению за первые 5 лет жизни не набралась, помог лишь логопед. И это при том, что я-то была с ней побольше, чем 40 минут один раз в неделю. Ладно, этот пункт прояснили. Правильнее было спросить, конечно, будут ли с самого начала учить правильному произношению, но я не сообразила.
Тетя помахала перед нами учебником, которым их группа (при условии начала в октябре), будет пользоваться в апреле. Я пролистала – ну да, самый начальный уровень. А что они будут делать с октября? Тетя долго мялась но потом принесла «государственную тайну» - планируемый учебник с октября. Начнут таки с цветов и зверюшек и за полгода планируют дойти до уровня «Where is the tree?» Хм. Учебник красочный, но для полугода работы КПД низковат.
Это был мой первый опыт общения с подобной школой, и, думается, последний. На таком уровне, да еще и без произношения, я сама могу научить. Одно но – дочь плохо воспринимает меня в качестве учителя, занятия - мука для нас обеих. Но другого выхода нет. Что-то надо будет сделать с постановкой звуков... Думаю попробовать найти носителя поблизости, готового заниматься частным образом, но плохо себе представляю стоимость индивидуальных уроков...

Скажите мне что-нибудь, а? Может, я неправа? Может, школа всё правильно делает, а я отобью у ребенка интерес к английскому, если начну с фонетики (координатор, кстати, всё время говорила Phonics вместо Phonetics)?

Upd. Translitom neudobno pisat', poetomu vsem obyazatel'no otvechu vecherom. Vy uzh, pozhaluista, kommentiruite :)

  • 1
Хм. Очень, очень непростой вопрос.

Меня вот тоже немного напрягает то, что они, на мой взгляд, мало времени уделяют произношению и, например, правилам чтения. Хотя учительница говорит, что произношением они занимаются и звуки "ставят". Но при этом каждый раз мне надо отдельно напоминать про th. Я купила какой-то старенький учебник и пытаюсь с Дашкой по нему чуть-чуть заниматься - просто читаем слова, отрабатываем правила чтения. Нерегулярно, конечно. :-(

В общем, не знаю, что тебе сказать. С одной стороны, да, можно отбить желание. С другой... ты же знаешь, как японцы говорят по-английски. А если и впрямь нанять носителя? Только с жёсткими требованиями к тому, что ты от него хочешь.

Вот и я склоняюсь к этому варианту.
Я вообще-то шла на этот урок с желанием в первую очередь посмотреть, какие там учителя, и что они делают с произношением, именно потому, что знаю, какой у японцев обычно английский. Наслушалась на работе. И такой облом :(
К школе у меня было главное требование: чтобы было введение в английский - алфавит, песенки, игры, правильные звуки, живые интонации, я думала, что уроки с носителем на элементарном уровне должны все это дать. А мне рассказали, что они, фактически, работают с мыслью натаскать детей к экзаменам, и чтобы они привыкли слушать иностранный язык. Это я и сама могу.

Мне кажется, что не обязательно поправлять каждое слово, просто надо сначала объяснить, как произносится каждый звук, что при этом язык и зубы делают, и т.п. Что-то подобное, насколько я помню, было *у нас* в школе. А у Дахи такое было?
А вчера вообще... Ну хоть на "цу" среагировать-то можно было! Возможно, конечно, учитель просто не стал исправлять при маме, чтобы не обидеть ребенка. Но все же есть способы...

(Deleted comment)
То, что этот человек использовал вот это вот слово на букву "n", уже достаточно говорит о нем.
Ужас какой.

погоди, но фонетика - неотъемлемая часть разговорной речи, как ее можно игнорировать в разговорном курсе?

Nu! A zachem togda native speakers, da?

как практикующий преподаватель (но не педагог), сын преподавателя и отец по совместительству могу сказать, что обучение своих собственных детей - это очень трудно, причем для всех, хотя и возможно. занятия со своим отцом очень помогли мне в поступлении в университет, но они были весьма существенным, но все-таки дополнением к курсам.

С моей точки зрения - если есть возможность учится на стороне, то надо это делать. Пусть кпд будет низким, но зато то немногое, что получит ребенок сейчас проявится в будущем, будет той форой, которая многократно увеличит скорость усвоения материала. Если же вы хотите чтобы ребенок с детства разговаривал одинаково хорошо на нескольких языках, то он должен быть поставлен в такие условия при которых по другому нельзя, от слова "совсем", а это вряд ли выполнимо, потому что объективных причин, кроме вашего желания тут нет.

>Если же вы хотите чтобы ребенок с детства разговаривал одинаково хорошо на нескольких языках, то он должен быть поставлен в такие условия при которых по другому нельзя,

Ну да, конечно. Но можно же создать такие условия

лучше все-таки искать сразу преподавателя, к которому будет доверие. У нас, кстати, учительница исправляет и поправляет, никакое желание это не отбивает. А заниматься потом с ребенком все равно придется, мы по-английскому делаем домашку вместе, и когда гуляем, регулярно слова учим.

Да, это важно. Меня обеспокоило, что открытый урок закончился и учитель тут же ушел, на вопросы не ответил... Все делали координаторы, но ведь не они будут вести уроки.
Я готова заниматься, но хотелось, чтобы учитель все же выполнял свою часть работы.

Phonics - сейчас так учат читать и писать http://en.wikipedia.org/wiki/Phonics.

Ну да, но я-то говорила о произношении, а "фоникс" - это метод обучения письму и чтению. Я потом сообразила, что координатор либо не совсем в теме, либо элементарно перепутала термины.

Англоязычная подруга у нас есть, но она по совместительству еще и русскоязычная, и японо- тоже :)
Так что английскому от нее научиться не получилось.

Не поняла, в чем именно была проблема у десятилеток. Не уложились в план, пытаясь пройти оба учебника сразу? Дети устали и потеряли интерес?
Вот у меня как раз было наоборот - без нагрузки я не училась. Так было с французским, который начала по собственному желанию, но ленилась, занималась ни шатко ни валко, потому что никто серьезно не спрашивал. Экзамены в институте сдавала, но там уровень был низковат :(

Я все же попробую поискать индивидуального препода - может, получиться наладить именно живое общение, а не обучение.

(Deleted comment)
Я не могу им пользоваться :( Обычно печатаю слепым методом, на клавиатуру не смотрю вовсе, но на этом сайте что-то переклинивает в голове, и я начинаю про себя переводить с транслита на русскую клавиатуру, и путаюсь :( А если просто напечатать транслитом, а потом сразу перевести - некоторые буквы получаются неправильно.

О, уверена, что моих детей бы загнобили за их произношение в моей московской школе. Имхо, захотят быть премьер-министрами - наймут логопеда, как сделал в свое время Тони Блэр, чтобы избавиться от шотландского акцента :).

Может быть на меня таки наложило отпечаток 7-летнее общение с британской системой образования, но я разделяю взгляд, что ребенок куда большей охотой будет пробовать говорить, если его не будут поправлять по мелочам... Я тут как-то принимала мамину ИНЯЗовскую подругу - она уже 40 лет преподает английский. У нее действительно очень правильный, по учебнику английский - возможно, более правильный по звучанию, чем у моих native speaking детей. При этом она не могла объясниться в Старбаксе...

Насколько я помню, шотландцы детей за родных принимают? Тогда и не важно, что в московской школе подумают.

Я ведь даже не британского английского хочу, бог с вами! Об интонациях даже не мечтаю. Нам хотя бы звуки научиться выговаривать более-менее похоже.
А в чем именно была проблема у преподавательницы - ее не понимали, или она не понимала?

Отвечу, как препод.
Вот только недавно работала в саду с детьми 4-5-6 лет.
По методикам (не школы, не сада, а нормальным методикам обучения young learners) никакого исправления по взрослому типу быть не может.
Не может препод останавливать ребенка и на каждый его неправильный "глин" просить повторить правильно. И даже не может просто произносить это слово правильно (что делается обычно) каждый раз, когда слышит ошибку - просто потому что это невозможно физически и неполезно для урока.
Если препод будет каждого ребенка на каждую ошибку поправлять, не будет ни обучения, ни коррекции, ни урока нормального.

Методов коррекции много. Один - остановить, сказать ключевое слово или показать жест или картинку, попросить подумать и повторить правильно. Остальные включают в себя как эпизодическую коррекцию, так и игнор разных ошибок в пользу "развязывания языка" и интереса скорее, чем в сторону аккуратности.

Почему так делается, потому что все равно ставить цель, что дети или взрослые с самого начала не будут делать никаких ошибок, глупо. Ошибки часть процесса, потому что люди в процессе постижения.
Дети на родном языке не говорят до почти двух лет, только слушают. И осваивают свой первый язык так же, как сейчас наши дети осваивают второй.
Никто ведь своих детей на каждой ошибке по-русски не останавливает и не добивается идеальной речи?

Дальше.
Насчет зверюшек. Для детей стандартные программы включают многократное повторение одного и того же материала, потому что память у них хоть и цепкая, но быстрозамещаемая. Поэтому делается очень много review и повторяется одно и то же много раз, чтобы добиться стойкого результата.
Скакать по всему сразу не вижу смысла - получится ни там, ни здесь.

Phonics - это конкретный учительский термин, его все преподы используют, так что учитель был прав.

Учить детей дома - не видела пока примеров удачного обучения. Именно по той причине, что "не воспринимают маму как учителя".
Кроме того, в школах учитель прививает разные social skills - как работать в группе с другими детьми, как играть, как помогать, что делать и не делать.

Мне кажется, очень зря ты так негативно настроена (и почему, кстати, подозреваешь, что учитель не из Англии?..).
Детское обучение существенно отличается от взрослого, это категория Young Learners или Very Young Learners, по ним пишутся всякие методички, развивающие игры, привлекают психологов и разные серьезные исследования на тему овладения иностранным языком как вторым.
Книжки и программы не с бухты барахты пишутся.

У нас дошколята в свои 4-5-6 лет после полугода в immersion school говорят по-английски, хотя пришлю туда с нулем.
Да, с ошибками, да, со звуками не такими, но ведь они только в начале пути. Кроме того, звуки их неправильные - это все равно полбеды, а вот то, что совершенно точно нельзя добиться от японской школы, это постановки натуральной интонации. Это делается только носителем, причем без всякого напряга со стороны учителя, просто достаточным exposure.

В общем, я думаю, что ты просто пытаешься применить к детям свой опыт взрослого, поэтому происходит недопонимаение процессов :)

Простите, я влезу с вопросом. Я вот тоже сторонник "академического" образования и не понимаю, почему нельзя сразу поставить звук? В игровой форме, в какой угодно. Тогда и не придется каждый раз исправлять, потому что ребенок сразу будет знать, как правильно.

"Правильнее было спросить, конечно, будут ли с самого начала учить правильному произношению, но я не сообразила".

Как нужно детей учить произношению? Рассказывать им про альвеолярные и заальвеолярные звуки? :)
Даже взрослые люди часто не могут свой язык поставить на место на звуке R :)

Произношению учат многократным повторением одного и того же и... практикой.
Теории в детском обучении вообще мало.
Потому что начни детям пятилеткам объяснять, что такое артикль и куда его ставят, что такое глагол... всё, интереса не будет никогда.
Drills, repetition - вот это делают, а объяснения не делают, опять же, надо вспомнить, как мы сами учили наш русский язык, слушая маму, бабушку, папу и остальную родню.

Хм. Вот я слово "альвеолы" запомнила как раз с занятий со своим репетитором, в 5 лет. И не считаю, что это усложнило мне жизнь. Но если это смущает, можно избежать незнакомых слов, это все делается в игре: "А сейчас мы загнем язычок назад, спрячем его за зубки. А теперь мы будем дуть на стекло". И т.п. Произношению учат постановкой артикуляции, а не повторением. Человек сроду не повторит правильно чуждый для него звук - просто потому, что не будет знать, как он появляется.

Мне кажется, что из-за 40 минут раз в неделю копья ломать вообще не стоит. Если эта группа сможет дать ребенку толчок в изучении языка, научит его любить и плюс - даст ребенку понять, что мама может ему помогать, то занимаясь с ним дома тем, что ему будут задавать, можно добавить то, что хочется добавить от себя. А если дома не заниматься, то тогда вообще все равно как там учат, потому что 40 минут в неделю в любом случае слишком мало, чтобы научиться языку.

Насчет постановки фонетики - по-моему, для маленьких детей это совершенно лишнее. У них мозги устроены иначе, и звуки они повторяют правильно, не зная как именно надо ставить язык. Это взрослые, с уже натренированными мышцами рта, заменяют одни звуки другими, даже не слыша разницы. Я видела очень много 3-5 летних детей, которые отправлялись в американский садик, не зная языка, и даже если они не начинали через год разговаривать, то те слова, что они повторяли - всегда звучали точно так, как их говорила учительница. Если, конечно, у ребенка не было каких-то физических причин не говорить правильно.

Случайно оказалось, что именно в этом курсе урок по 40 минут, но там были и более длительные, и более частые. Мне хотелось посмотреть, что вообще могут дать нам эти занятия. В идеале хотелось получить то, чего никак не могу дать я - фонетику, потому что именно в ней я никакой уверенности не чувствую. И меня очень удивил сам факт игнорирования фонетики как части курса. Всем остальным я и так собиралась заниматься, но надеялась, что хоть чему-то можно научиться на стороне.

Про 3-5-летних согласна, но Анюте 9, - мне кажется, это уже не тот возраст, когда дети легко и сразу повторяют совсем незнакомый звук. Таким детям, конечно, помогает полное погружение, но для нас это физически невозможно.

Кстати, я бы начинала поиск препода именно с вопроса "А какое у этого препода педагогическое образование?"
Потому что особенно в ЯПонии и России очень много пожарных, менеджеров, фермеров и студентов, которые являются носителями, но понятия не имеют, что такое "методика", н еговоря уже о техниках.
Есть приятные исключения, а есть... неприятные.

Ты спрашивала, кто ваши преподы?
Какие у них дипломы?

Например, Certificate in English Language Teaching to Young Learners (CELTYL) and Young Learner хороший сертификат, серьезный и признанный.

Спасибо. Конкретной информации они не дали, просто отделывались общими фразами о "сертифицированных" носителях. Попробую узнать точнее, какая именно у них сертификация.

Мы когда-то просто с репетитором занимались, которая приходила к нам домой и общалась с ребенком. А потом уже и школьная программа не могла помешать, а тонкости мы уже дома разбирали )

Дина, вы в России начали, или уже здесь? Много занимались дома?

40 минут раз в неделю - этого и на поддержку родного языка мало... 9 лет - действительно последний шанс произношение в иностранном освоить... Ну да, игры, песенки, стишки! а "потыкали в карточки пальчиками" - если такую скуку на пробном занятии демонстрируют, что же будет на занятиях следующих, не показных... И о поправках: если ребенок в языковой среде - да, и без поправок научится правильно говорить, ведь он правильную речь слышит, его "языковая машина" информацию обрабатывает; а вот с иностранным... если эти "цу" (не поправленные) закрепятся - переучивать замучаешься... Как минимум повторить правильно учитель мог бы, и приемы для малышей есть разные ("зарядка" артикуляционная, уже писали, - да!). Ну и: "ангажированный" учитель остался бы поговорить с родителями, выслушать пожелания, объяснить свою методику итд.
В общем, если суммировать впечатления от описанного - мне кажется, смысла в таких занятиях попросту нет.
А мамины занятия... Ну да, и я бы избегала; как хочется сдать ребят... а потом получить готовеньких, обученных (без иронии!)... НО! в хорошие руки сдать! А если "учительница русского" запятатки забывает поставить и слово проект как "Проэкт" пишет; если учитель немецкого (в школе!) на доске ошибку допускает - что делать? ну да - ноги в руки и бегом... и сидим дома, занимаемся...
Но в идеале - ну да, носитель языка; даже не обязательно "педагог"; может, даже и лучше, если не "педагог" (так!)... А нет ли англ. студента живого, веселого, чтоб приходил играть с ребенком? чтоб звуки поставить...
ну вот... еще "мнение" в Вашу копилку...

  • 1