?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Ой
quizas
shurra
Сегодня получила результат JLPT - сдавала на первый уровень (надо же когда-то начинать).

満点 по всем разделам. Я честно даже не надеялась.


  • 1

Ушат холодной воды :)

Ну, в общем, да :) Но там такие пассажи в разделе "понимание прочитанного", что даже японский черт ногу сломит :))) Так что оценкой за этот раздел я конкретно горжусь (и не мешай мне, пж-ста, это делать :))))

Просто конфетно-книжными путями я в курсе какой ты была прилежной ученицей, студенткой и активисткой. Так что если бы ты НЕ сдала - вот тут был бы шок и удивление :) А так - заслуженный успех :)

Мама напела? :)) Вот поэтому обычно стараюсь, чтобы она поменьше общалась с моими знакомыми - складывается не совсем верное представление о shurr'e :)) Хотя да, учиться я тоже люблю :)

*строго* Не скромничай! Я вполне могу твоей маме подпеть!

От отличника и слышу :)

*с напускной скромностью* У меня "четверка" за диплом.

Чё, серьезно? Надеюсь, они потом извинились?
Впрочем, я не помню, что было у меня :)

*печально* Нет, диплом перекрашивать уже не стали. Впрочем, я не в обиде. Хорошо, что не "тройка".

Re: Ушат холодной воды :)

О! А я на второй иду. Боюсь!
И, да, точно подмечено - текст несложный, но "пассажи" черт ногу сломит :))
ПОЗДРАВЛЯЮ!

Задания второго уровня не знаю, но...

Как мне кажется, понимание прочитанного, особенно последние, длинные тексты - самый сложный раздел. Он предполагает не просто знание языка, но понимание логики построения текста, которая у японцев сильно отличается от нашей/европейской.
Я сдавала первый раз, и просто по привычке гнала вперед. Не знаю, как вас учат, но для меня, как оказалось, это было правильным ходом, потому что это оставило достаточно времени, чтобы подумать над последним, самым трудным разделом.

Все остальное, особенно лексика, - СМИ. Достаточно смотреть телевизор и читать газеты-журналы, - все задания, что мне попались, включали просто самую в *общественной речи* (не подберу термин, но, думаю, ты поймешь) употребительную лексику и построение фраз. Еще во время стажировки я обычно смотрела новости с карандашом и тетрадкой, - благо они обычно долго и с разных сторон мусолят одну тему. Записываешь незнакомые слова, переводишь, запоминаешь самые ходовые конструкции. Думаю, этого достаточно.

Дада. У меня в пятницу был первый этап школьного теста. Как раз понимание прочитанного. Сходу поняла все, но, когда прочитала первый вопрос, пришлось вдумчиво, с пометками, перечитывать текст, чтобы вычленить логическую цепочку. Мне казалось, было слышно, как скрипят мои извилины :)

Re: Задания второго уровня не знаю, но...

но понимание логики построения текста, которая у японцев сильно отличается от нашей/европейской.

А что, правда так? А в чем, расскажи?У меня было такое подозрение от текстов, которые мой принимающий японец пишет на английском

  • 1