Сашура (shurra) wrote,
Сашура
shurra

Обещанное - детские стихи


Стихи из Анютиной тетради для декламирования:
 
「ことこ」谷川俊太郎

 このこのこのこ  (этот ребенок беспечен)
 どこのここのこ  (чей он, этот ребенок?)
 このこのこののこ (эта пила этого ребенка)
 たけのこきれぬ  (не может перепилить бамбук)

 そのこのそのそ (тот ребенок нетороплив)
 そこのけそのこ  (важно вышагивает, тот ребенок)
 そのこのそのおの (тот топор того ребенка)
 きのこもきれぬ  (не может перерубить гриб)

  この子 のこのこ
  どこの子 この子
  この子の この のこ
  たけのこ きれぬ

  その子 のそのそ
  そこのけ その子
  その子の その おの
  きのこも きれぬ


「うめの花」宮沢章二

 うめの花が さいたら (когда расцветает слива)
 春だってさ (это весна) 
 沼に氷がはってても (даже если болотце затянуло ледком) 
    やっぱり 春だってさ  (все же весна)

 春は風のにおいで (весну по аромату ветра) 
 わかるってさ (узнаешь) 
 うめのつぼみが その風の (бутоны сливы этот) 
   においを知ってるってさ (аромат знают) 

 うめの花が さいたら (когда расцветает слива) 
 春だってさ (это весна) 
 耳のしもやけかゆくても (даже если чешутся замерзшие уши) 
   やっぱり 春だってさ (все же весна) 

 
「あかいかさ」 鶴見正夫

     あかいかさ さして  (под красным зонтиком)
     まえをいく あのこ (впереди идет *тот человек* (род человека здесь неопределим)) 
    かさに かくれて (спрятавшись под зонтиком) 
    あししか みえないよ (лишь ноги видны) 
    あかいかさ いいな (красный зонтик... как хорошо) 
    ふりむかないかな (не обернется ли?) 

    あかいかさ さして (под красным зонтиком) 
    まえをいく あのこ (впереди идет) 
    かさを まわして (вращает зонтик) 
    ひとりで うれしそう (в одиночку, весело) 
    あかいかさ いいな (красный зонтик... как хорошо) 
   よびかけようかな (окликнуть ли?) 

   あかいかさ さして (под красным зонтиком) 
   まえをいく あのこ (впереди идет) 
   あめが やんだら (когда закончится дождь) 
   ならんで いきたいな(хочется пойти рядом)
   あかいかさ いいな (красный зонтик... как хорошо) 
   おいついちゃおかな (догнать ли?) 


 И мое любимое - звонкое, радостное:

「かっぱ」谷川俊太郎

 かっぱかっぱらった (каппа стащил)
 かっぱらっぱかっぱらった (каппа стащил горн)
 とってちってた  (взял и дудит)

 かっぱなっぱかった  (каппа купил ботву)
 かっぱなっぱいっぱかった (каппа купил пучок ботвы)
 かってきってくった  (купил, порезал и слопал)
 
И еще одно, тоже замечательное, очень японское:

「あいさつ」 木村信子

 なめくじさんが (господин слизняк: ) 
 ーいいおてんきですね (- Какая хорошая погода,
 という (говорит он мне) 


 なめくじさんの (то, что для господина слизняка) 
 いいおてんきが (хорошая погода) 
 わたしにとっても (не обязательно является 
 いいおてんき (хорошей погодой
 とはかぎらない (и для меня)


 でもまあ (но,  раз уж это) 
 あいさつだから ( просто приветствие) 
 
 めくじらたてるほどでもないと思い (я подумал, что не стоит ссориться)
 ー ほんとうにそうですね (- Да, действительно так) 
 とこたえたら (ответил я)


 なめくじさんは (а господин слизняк теперь) 
 ーあのひとも (якобы всем подряд рассказывает
 こういうてんきが (что я, де,  тоже люблю такую погоду)
 すきらしいですよ 
 と いいふらしている 
 らしい

Поднимите руку те, кто хочет продолжения. 
 

Tags: школа, японский язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments