June 12th, 2014

quizas

Вместо твита

Проходила только что мимо одного итальянского ресторанчика на Роппонгах - стоит толпища журналистов с камерами, охрана, явно ждут выхода важного лица. На мое любопытствующее "Кого ждем?", один пробормотал: "Политика...", другие отвели глаза.
Дорогие японские френды, плиз, посмотрите сегодня вечерние новости. Очень хочется знать, кого я пропустила.
P.S. 安倍晋三首相は12日夜、東京都内のイタリア料理店で、岸田文雄外相や自民党の野田聖子総務会長ら当選同期の衆院議員と会食した。
Таки премьер с министром иностранных дел и секретарем правящей партии.
И квартал при этом не был оцеплен, всякие любопытные иностранцы шлялись мимо и заглядывали в дверь.

quizas

Пыталась разобраться сегодня

Известный афоризм "история повторяется дважды...", принадлежащий, если верить Интернету, Марксу, который, в свою очередь перефразировал Гегеля. Либо это неточный перевод, либо имеется в виду, что сначала происходит некое событие, а потом его же можно наблюдать еще два раза, один раз в виде трагедии, другой - в виде фарса. Если так, и первый повтор Судет мы уже видели, то дальше на очереди вот это: "On September 17 the Soviet Union finally entered the Polish territories <...>, citing the collapse of the Second Polish Republic and alleged help to the Belorussian and Ukrainian people as the pretext. <...>The Soviet move was denounced by Britain and France, but they did not intervene. In an exchange of captured Polish territories in compliance with the terms of the protocol, already on September 17 the Red Army and Wehrmacht held a joint military parade in Brest, transferred by Germany to the Soviet troops. In the following battles with the rest of the Second Polish Republic's army the Soviet Union occupied the territories roughly corresponding to its sphere of interests."

Пока тоже в виде трагедии.

Кстати, интересно, почему статьи "Germany–Soviet Union relations before 1941" не существует на русском...