February 21st, 2011

quizas

(no subject)

Закончена первая повесть о разбойнике Хотценплотце - и это таки первая *объемная* книга, полностью прочитанная дочерью на русском. Правда, вслух - для меня :) , но тем не менее.  Истории о лесном разбойнике настолько понравились, что мы тут же  браво приступили ко второй повести цикла.
Также продвигается Том Сойер, которого читаю я. Давно уже не перечитывала, и успела забыть, - а, может, никогда не обращала внимания, - что язык-то очень непростой. Много длинных, сложных описаний природы и эмоций героев, которых в современных книгах уже не найдешь.  Потихоньку пробираемся сквозь американские реалии, ссылки на Библию, просторечный говор Гека Финна  к  сценам с Бекки Тэтчер, которые дочь каждый раз очень ждет. Зато  очень радостно было, что ребенок оценил и хохотал в голос над историей с котом и "болеутолителем",   - также одной из моих любимых в  детстве.
***
Вот как раз. Чтобы перебраться на другой берег, Том отвязывает от парохода *ялик*, а на берег высаживается из *челнока*. Оба слова объясняю третьим - *лодка*. 
***
Да, и каждый раз цепляет меня "старуха"  в отношении тетки Тома.  Тетка - сестра его матери, Сид - ровесник Тома,  то есть ей вряд ли больше 45.  Но постоянно подчеркивается ее старость, "поблекшие губы" вот вчера возникли в тексте. Или это восприятие Тома?