?

Log in

No account? Create an account

Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Еще о двуязычии
quizas
shurra
Удивительно, еще вчера не было, а сегодня - бац, и союз "но" вдруг появился. Почти в каждом предложении, что определенным образом характеризует Анюту. За компанию с ним "потому что". А с предлогами путаница, но сам факт того, что не может выбрать нужный говорит о том, что есть выбор, чему я очень рада.

  • 1
Отлично! Наши поздравления!

Ты не представляешь, насколько она глотает буквы! И очень плохо воспринимает со слуха... Я поэтому прописями и заинтересовалась, что подумала - может, ей легче будет сначала читать, а потом уже в произношении ориентироваться на буквы?

Представляю. У Даши в группе такой мальчик есть.
А насчет писать - это верно. Я тоже Дашке иногда прописываю сложные слова, чтобы она их зрительно воспринимала. Так лучше получается.
Ищу, не нашла пока.

все это проходит, я считаю... ну не все, может быть, но ясность речи появляется. и если чтение не пойдет - не надо его насильно.
а вообще у нинки например строжайшее разделение языков. ее коронная фраза к русскому дедушке, обратившемуся к ней по-японски: "Сергей Иванович! мы же русские, и должны говорить по-русски!"

Нине в этом случае проще - с ней все ясно :)
Да, знаешь, прогресс все-таки есть, пусть и медленный. Так что куда-то мы придем. А вот насильно - совсем из-под палки, конечно, не получится, но элемент принуждения присутствует, и без этого никак - во-первых, японский сильнее, во-вторых, Анюта не слишком настойчива в овладении знаниями :) Все б дурака повалять...

дурака повалять - это про нас :)) я все же хочу, чтобы дети мои читали, писали и говорили по-русски. пусть еще на любом количестве языков, но по-русски - обязательно. я - национальный шовинист?
а Анютка не слишком большая еще, ну что же ее заставлять?
у Нины есть подружка Даша, у нее тоже папа японец. дома языки поровну, но _основной_ для нее - японский. то есть когда хочет что-то быстро сказать или больно... это не плохо же совсем!

Маленькая она, конечно. Но когда же тогда заставлять? В более старшем возрасте уже можно только уповать на сознательность, а кому нужен русский в Японии, объективно говоря? Бабушка с дедушкой далеко в Москве, с мамой можно и по-японски договориться. Я рада, что рано начала, хоть какая-то установка получилась.
Да я и не надеялась, что русский основным языком будет, это и не нужно вовсе. Хочется, чтобы были заложены основы, которые она сама сможет потом развивать, если захочет. А для этого надо все же уметь читать, и интересоваться чтением на русском, - на одном разговорном бытовом она далеко не уедет. К тому же, если уж я чувствую, что родной язык теряю, то что можно говорить о наших детях?
Так что японский - основной, против этого я даже не спорю :) Но у нас японский во всех красе проявляется, только когда Анюта сердится - тогда да, всю обиду можно высказать только на родном языке :)

это здорово, что ты так здраво подходишь к этому вопросу... ведь мы правда не знаем, что деткам пригодится в будущем, а что - нет. так что надо закладывать основу и умение учиться, а дальше - пусть сами выплывают, они же умненькие :))
завидую немножко легкости твоего японского - я все как-то через пень-колоду, заставляю себя говорить, если только уж очень надо. зато у меня второй родной - английский :))

У меня тоже второй родной английский :)Он мне гораздо роднее японского, я сама этому удивляюсь. Живу здесь, на бытовые темы мне удобнее общаться на японском, а вот удовольствие получаю от чтения на английском, до сих пор.
А как получилось, что английский стал родным? (ничего, что немного личный вопрос?)

это здорово!
а родным он стал, когда я жила и училась в штатах, в школе еще это было, десять лет назад. жила в семье, училась в школе без единого гвоздя без единого русского. и как-то за год язык вошел в моск, как нож в масло. до сих пор они у меня наравне с русским, а вот японский в эту схему не ложится никак!

  • 1