Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Мельвиль, "Шпик"
quizas
shurra
Он же "Полицейский", он же "Лиссабонский экспресс" (японцы, как всегда, креативно подходят к переводу названий.)
Сюжет - классический любовный треугольник, вставленный в многогранник преступной жизни Парижа. Треугольник "муж, жена и ее любовник" разнообразили: один из мужчин - комиссар полиции Делон, синеглазый, скупой на слова, и бьющий наотмашь (в прямом смысле), а вот другой... друг первого, а по совместительству владелец ночного клуба, а еще... И тоже немногословный. Женщине в таком обществе, естественно, только и остается, что молчать и кутаться в меха, желательно в профиль. У Денев это выходит божественно.



Вообще, идеальный фильм для просмотра на незнакомом (или прочно забытом языке) - стреляют, курят, бьют, курят, водят машину, курят, молча смотрят, курят. В последний раз стреляют - наверняка.
"Где?" "Кто?" "Еду" - любой длинный диалог укладывается фразы в четыре, и обычно не важен для понимания происходящего.
Смотрела и обмирала от восхищения - мужчины когда-то носили тренчи, застегнутые на все пуговицы! И галстуки - всегда, а на ограбление шляпы! (На свидание с любимой женщиной - пистолет за поясом). И - ах! - посылали воздушные поцелуи, не стесняясь чужих взглядов.
Дисковый телефон вызвал прилив ностальгии, а отсутствие компьютера на столе полицейского - секундное недоумение ("Как же он работает?!")
Вроде бы этот фильм не причисляют к шедеврам режиссера или знаковым для карьер занятых в нем актеров, но я получила удовольствие от просмотра.
В планах "Бассейн" и, возможно, "Мелодия из подвала". И хочется посмотреть и другие фильмы Мельвиля.
***
Бункамура - кинотеатр, который специализируется на нехитовых, в основном европейских. фильмах, за которые не берутся крупные кино-сети. Перед основным показом посмотрели анонсы и учительница, ходившая с нами, заметила: "У итальянцев, где бы ни происходило действие - в сумасшедшем доме, концлагере, посреди студенческих волнений или семейных сцен - всегда "Жизнь прекрасна"." Точно ведь!
После просмотра "Шпика" задумалась, что у французов. "Мужчина и женщина"? Причем женщина всегда виновата...
А в России? "Что же будет с Родиной и с нами?"

П.С. К фильму одна претензия - играть джаз с сигаретой в зубах лучше получается у Генсбура.

  • 1

Тоже, что ли, посмотреть?


Вполне. Думаю, удовольствие получишь - любопытное и стильное зрелище. Кстати, уж на что все просто, а мы разошлись в трактовке концовки (мотивов главного героя), а в сети я нашла и третий вариант объяснений.
Лучше без детей смотреть - им скучно будет.

Честно говоря, я тоже не оценила. :-) Кто все эти люди?! Я только к концу наконец начала их различать. И что они делали, тоже не поняла, если честно. :-)

Обидно.
Извини за потерянное из-за моей рекомендации время.
Различать я их тоже начала далеко не сразу, а уж то, что владелец ночного клуба имеет отношение к ограблениям, поняла вообще только после сцен в поезде, но и как калейдоскоп несвязанных сюжетов мне в целом понравилось. Некоторые сцены даже очень. Но я в принципе скорее люблю кино в традициях нуара, а оно, по-моему часто такое - вроде бы не связанные между собой линиии и куски в какой-то момент начинают складываться в единую картину.
В смысле, что делали? Они довольно успешно грабили. Только непонятно, был ли у них до этого послужной список, или банк был первым опытом.

Ну, почему уж сразу потерянное. Тоже опыт. Опять же, интересно с тобой обсудить - пусть и совершенно разные впечатления.
Я тоже люблю, когда куски начинают складываться, но тут они (у меня) так и не сложились. Ну, ограбили. Почему, зачем? Откуда эти наркотики? Какую роль в сюжете играют? Что там с этим бедным трансвеститом - побили, обругали, обидели, выгнали, а он так старался.
А что с последним действием? Ты про выстрел? Меня уже тогда предпоследнее больше заинтересовало: почему он закрыл дверь и позволил тому выстрелить?

Ходят, курят и смотрят они красиво, это да.

А играет он неправильно: он нажимает ноту выше, а звучит нота ниже.

Про игру на пианино - такие тонкости выше моего понимания :)
> Ну, ограбили. Почему? Зачем?
Эээ, дружок, хочешь, чтобы тебе все разжевали и красиво в рот положили? Тут нужно самому подумать. Почему - явно мотивы были разные. У уволенного служащего банка явно чисто материальный, уровень жизни надо поддерживать. Громила-водитель - видимо, профессионал. Тот, кого в начале подстрелили - непонятно, а вот зачем все это нужно более-менее преуспевающему владельцу клуба... Жажда риска? Любовь к острым ощущениям? Он ведь знал, что Денев встречается с комиссаром полиции и при этом ничего не предпринимал - получал удовольствие от ревности?
Трансвестит, видимо, чисто сюжетный ход, позволяющий связать ограбление в поезде с героем Делона, ну и, попутно, показать характер Делона. При этом - ты обратила внимание? - трансвестит - пародия на внешность Денев, и у меня было ощущение, что он испытывает некие чувства к Делону.
Наркотики - просто "куш", ради которого стоило все затевать. А какой колоритный перевозчик, а? Когда он выбросил чемодан в окно и сел на сиденье, он - и зритель - ведь одно и то же должны были подумать - так же в реке найдут и его труп, когда выяснится, что груз он про***л.
Закрыл дверь и позволил выстрелить - кто? Владелец клуба? Ну, видимо, он не хотел больше оставаться в живых :) Мы решили, что он выгораживал героиню Денев. А Делон, кстати, устранил соперника :)

Труп?! В реке?! о...

Про "закрыл дверь" - нет, я про самоубийство банкира. Комиссар врывается к нему, видит, что он с пистолетом, тут же закрывает дверь и только после выстрела ее открывает. Почему? Зачем? Про "устранил соперника" (выстрел в конце) как раз напрашивается. Хотя про отношения Денев и владельца клуба мы, по-моему, вообще ничего не знаем.

Трансвестит... ну, может быть.

Но всё равно ни черта не понятно. Додумывать и анализировать интересно, когда есть какие-то данные. А тут нет ничего.

Про выстрел - у меня два варианта. Первый - не хотел сам получить пулю в живот :) Второй - позволил банкиру сохранить честь, собственную и жены.
Про отношения Денев и владельца клуба - абсолютно прозрачно. Нельзя же все проговаривать! Кроме того, помнишь диалог Денев и Кольмана относительно того, в курсе ли их отношений Симон. Про чужого обоим человека они бы в такой момент не говорили. И Денев тогда замечает, что он с начала их отношений все знает.
Мне кажется, данных вполне достаточно, просто многое не проговаривается, а подразумевается. Сейчас так уже не снимают :(

Я многие вещи очень плохо считываю, мне всё проговаривать надо. :-(

Про "сохранить честь" мне нравится.

Бассейн смотрела. Но с удовольствием бы повторила. Люблю европейское кино. Денёв хороша. Ты смотела с ней "Моя любимая тёща"? В оригинале - "Бель маман". Обожаю.

Денев видела только в "Дневной красавице" и "Индокитае", про остальные фильмы вообще не уверена. Она внешне хоть и хороша, но мне как-то не очень нравится, поэтому особенно не стремилась ее видеть.
В Бункамуру мне приходится идти после работы, т.е. на сеансы после семи, которые заканчиваются в десятом часу. Бассейн, наверное, есть и в более раннее время - хочешь, я прсмотрю?

Я люблю Денёв. Индокитай - ах, чудо! Там все хороши ))
Спасибо, Шурр, но я не пойду в Бункамуру. Я уже сварилась от жары, а ещё и работаю прямо на "свежем воздухе". Я есличо на компе в онлайне посмотрю))
Как-то рано жара пришла. выхожу из дома только за куском хлеба, в прямом и переносном смысле. Зрелища подождут до прохладных деньков :)

А! Я подумала, что ты в Бункамура на ретроспективу хочешь :)
Дома сейчас, конечно, комфортнее, хотя у кино есть своя прелесть.
Ранняя жара? А я думала, что поздняя, и что вообще в этом году прохладно. Жалела, что дождей нет :)

"8 женщин" не видела? Дивный фильм! Там и Денёв, и Ардан, и Юпер.


А, точно! Его видела!

Ой, Вы так красиво описали, что очень очень захотелось посмотреть.

Хорошее кино. Не шедевр, возможно, но о потраченном времени не пожалеете.

так на каком языке был просмотр - на французском?)
Я на нем пыталась что-то на днях смотреть, и быстро сдулась - не хватает остатков понимания уже(

Да, с японскими субтитрами.
Я плюнула на полпути - перевод был странноватый, так что просто смотрела картинку. Вроде бы ничего не упустила :) Понимаю я тоже плохо, отдельные слова выхватываю, но не успеваю вспомнить смысл.

французский сложный, вылетает, имхо, быстро(
когда можно наслаждаться картинкой - супер!

А "Шербургские зонтики"? Тоже не смотрела? :0)) Я обожаю этот фильм. Казалось бы, пребанальнейшая история, а как трогает!

***

Ты описала "Полицейского", и мне показалось, что я его когда-то уже смотрела... или нет? Завтра же и посмотрю.


Нет, "Шербургские зонтики" не видела.
Как, посмотрела "Полицейского"?

Не успела - как с четверга припряглась, так и не остановилась. Надеюсь, завтра или в четверг посмотреть. Да и "Бассейн" уж заодно :о))

Про языки навеяло воспоминание: я очень люблю "Семь самураев", давным-давно был у меня пиратский диск с ним. И вот, фильм идёт с русской озвучкой, английскими субтитрами, но ещё и оригинальный звук, японский, слышен временами. В какие- то моменты текст одной и той же сцены на трёх языках оказывался совершенно разным. Когда заметила, было очень забавно, стала прислушиваться и вчитываться, получая отдельный фан.


Русский перевод классики, я думаю, должен быть здорово приглажен по сравнению с оригиналом?

Не скажу, чтобы я особо вслушивалась, да и не владею я японским настолько, чтобы во все тонкости вникнуть. Опять же, не весь и не всегда оригинал был четко слышен. Но там, где ухо улавливало одновременно и русский, и японский, да еще успевала английские субтитры прочесть, - очень часто разница была даже не в "приглаженности" или "неприглаженности", а совершенно кардинальная. Я еще смеялась, мол, синдром развитого социализма в современном киноискусстве - "вижу не то, что слышу, и слышу не то, что вижу" :о))

А чего там приглаживать-то?! Я как-то его переводила - не помню особых сложностей.

  • 1
?

Log in