Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
Языкознательное
quizas
shurra
Есть в японском языке пласт лексики, называемый "васэй-эйго", буквально "английский японского производства". Это псевдозаимствования из английского языка - слова, которые в английском имеют совсем иной смысл, либо сочетания английских слов, которые в английском в такой комбинации не используются.
К ним относится, например, "май-буму" - my boom.
My boom: something that a person is currently obsessed with or fascinated by.
Это может быть что угодно, на чем вы "циклитесь" в последнее время - носки в голубой горошек, кус-кус, прыжки с парашютом по понедельникам или какое-то слово, которое вы вставляете к месту и не к месту. Для этого явления есть и прекрасный японский глагол "хамару" - застревать на чем-то, но "май-буму" смешнее и имеет более сильный оттенок сиюминутности бума.
Недавно в одной передаче популярный ведущий спросил у известного криэйтора (еще одно васэй-эйго) - продюсера, художника и просто творческой личности, есть ли у него сейчас "май-буму".
- Есть, - ответила творческая личность. - Синсу.
- Чаво? - удивился ведущий и все зрители вместе с ним, потому что такого слова в японском вроде бы не существует.
Оказалось вот чего.



Табличка на всем известном кафе на Роппонгах, я щелкнула ее по дороге на работу. Под названием кафе - Almond - прячется искомое "синсу" - since в японском произношении.
Бывавшие в Японии наверняка обращали внимание на таблички "Since ..." не только на торговых заведениях, где их можно было бы считать аналогом британского "Est. ...", но и на обычных жилых и даже офисных зданиях, когда они призваны, видимо, отмечать год постройки.
Вот поиск и фотографирование этих табличек и стало для героя программы "май-бумом".
И ведь я его понимаю! Эти таблички с самого начала поразили меня своей пафосностью и нелепостью - распространились они лет 30 назад, похоже, и обычно относятся к заведениям, основанным не так давно (кафе на фото выше - настоящее исключение, табличка на нем появилась после того, как снесли старое облезлое здание, в котором оно располагалось, а вместо него построили современное). Очень часто за since следует год конца 90-х, а то и начала 2000-х - так что надпись, имеющая целью подчеркнуть солидность заведения, оказывает абсолютно противоположный эффект.
- Я видел однажды надпись Since 2016! - подхватил ведущий. - Текущий год! Проще написать: "Мы открылись."
- О, такие я называю сай-синсу, - обрадовался герой программы.

Сайсинсу! Великолепное, на мой взгляд, словослияние, образованное от "сайсин" (новейший) и "синсу".
Великолепное, потому что допускает прочтение не только 最シンス (описанный выше вариант), но одновременно и 最新ス - "новейший", но с таким маленьким "су" на конце, как в молодежном сленге.

Передача эта была с неделю назад, а вот почему я о ней вспомнила...



Взгляд случайно упал на коробку сладостей, которую Аня привезла из Киото. Since 1689! Вот это я понимаю - синсу!

П.С. Если вам любопытно, что было в коробочке...



Since конца 17-го века чайная лавочка в лесистом районе близ храма Сёгоин начала продавать новый вид сладостей - очень твердые хрустящие сладкие печеньки из рисовой муки со вкусом корицы.
Вкус сам по себе очень простой, но была одна хитрость. Лавочка находилась на пути в храм, где был погребен мастер игры на кото по имени Яцухаси Кэнгё, хитрость же заключалась в том, что печенькам придали форму кото и назвали их "яцухаси". Поклонники мастера, поклонившись его могиле, естественно покупали на память о паломничестве долгоиграющий вкусный сувенир.



К тому же внесезонный.
Since тех пор прошло триста лет...
Вот что значит гениальный маркетинг - того мастера кото помнят только специалисты, а до сих пор "говорим Киото - вспоминаем яцухаси".



Яцухаси, да не те.
После войны была придумана вариация привычного всем лакомства - тесто после первичной тепловой обработки паром не пожарили, а просто разрезали и так стали продавать под именем "сырых" яцухаси. И это был успех!
Сейчас продажи "сырых" яцухаси превышают продажи оригинальных жареных, а треугольничек "нама-яцухаси" с начинкой - от бобовой до ананасовой - присутствует на многих рекламных плакатах и является стандартным киотосским сувениром.
У Анюты же после посещения Киото "май-буму" - зеленый чай, поэтому из купленных ею зеленых яцухаси (простые квадратики без начинки), мне досталась всего парочка.

  • 1
Ну! Особенно сай-синсу. Я прям расчувствовалась.
Не припомню, кстати, других каламбуров такого типа - основанных на стяжении слов, а не на омофонах.

Интересно и познавательно!
А "my boom" у товарища весьма прикольный )))

И довольно забавно с точки зрения японского языка.
Мужик прикольный, зачинатель нескольких бумов здесь. Эти "синсу" у него являются частью большого проекта - он ведет дневники из наклеек и фотографий, вот в них как раз и синсу присутствуют. А еще сейчас выращивает гиацинт, потому что по-японски гиацинт - "хиа-синсу" :))

А мне Пол сказала, что у британцев сейчас популярны "японизмы"- переделка на английский лад японских слов. И вообще там сейчас япономания!

А примеры какие-нибудь привели? Очень интересно.

не совсем туда, но мне нравится их erectricity и gladuation))

а про сладости - это те, которые типа треугольной формы с начинкой? из Киото мне нравится еще соленый чай (с умебоши, ume-wakame, если не ошибаюсь) - на куриный бульон смахивает))

Gladuation очень меткое слово! И, кстати, если воспринимать его как "радость от окончания каторги" вполне можно засчитать как новое сложное слово :)
Они самые, треугольнички с начинкой. Их разные фирмы выпускают сейчас, начинки тоже отличаются, но суть - мягкое "тесто" с корицей - одна.
Поняла, о каком вы чае. Вкусный, согласна.

хорошая была идея... А вот печеньки в виде, скажем, Будды меня всегда поражали. Как это - Будду слопать!..

Да ладно, все мы шоколадных зайцев в детстве ели :)
Вечная детская дилемма с чего начинать - головы или славного аккуратного хвостика.
Хорошая не то слово. Триста лет на одной идее выезжают! В мире еще поискать надо другие такие бренды.

Edited at 2016-06-14 10:56 pm (UTC)

Обожаю твои посты про японский! Ничего не понятно, но ужасно увлекательно!!!! :)

Люблю яцухаси :) Тоже недавно получила омияге из Киото - мини-яцухаси (котабэ):
KIMG4018

Я такие ни разу не ела!
Раньше любила яцухаси, а в этот раз поняла, что как-то не очень. Хотя, может, просто без начинки не так вкусно.

Саш, привет! Как у тебя 26 июня, воскресенье? Я могу, у Жени тоже вроде ОК...

Давай! У меня вроде бы никаких планов пока нет.

Как здорово! )

Оно еще очень здорово совпало - с разницей в несколько дней этот since перед глазами возник, причем с таким контрастом, когда одно использовано для понта и не имеет смысла, а второе - абсолютно обоснованно.

Аня-гурман!
Как всегда, очень интересно, сорри, что очень редко комментирую.

о крутой пост культурологический и ассоциативный)!
яцухаси форевер!!!
один раз я видела по тв - хотя его боюсь и презираю - как в разных странах предлагали делать разные яцухаси , и определение было такое:

НОСТАЛЬГИЧЕСКАЯ СЛАДОСТЬ ВРЕМЕН СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ!
потому что все их покупают в сюгаку реко
то есть киотизм был немного отодвинут и народ ностальгировал по своему тинейджерству в терминах своих десертов.
но может ты видела эту программуи она совсем не про это. не знаю.

Нет, я ее не видела. Ну да, в общем, ностальгия, конечно. Как и гречка, кефир и свекла :)
Ассоциации в этот раз мудреные получились. Но оно само так сложилось.

1689 год! Подумать только! у меня тоже есть трепет к since - чем старше заведение, тем интереснее. Есть иллюзия, что чем старше, тем выше качество продуктов или услуг. Сбербанк и Почту России, конечно же, не берем в расчет)))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account