Ничего не успеваю

Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
quizas
shurra
Говорю с ребенком дома и на улице по-русски, читаем русские книжки и с интересом смотрим документалки о России. Почему же меня трясет от одного слова "диаспора"? Сама не знаю...


Запись сделана с помощью m.livejournal.com.


  • 1
Вот и мне оно почему-то не нравится. Почему-то представляется нечто вроде гетто.

Да. И какое-то искусственное, если еще и не насильственное, противопоставление коренным жителям.

А действительно - почему?!

Вот выше хорошо сказано.
И раздражает оно меня.

Совершенно гадкое слово. Я в детстве его не знала, конечно, но потом оно стало у меня плотно ассоциироваться с тем, как в абхазской школе травили, мол русская понаехавшая ещё и в школу тут ходит.

А оно так давно использовалось уже? Здесь начало встречаться лет, по-моему, 10 назад... Раньше русские про себя так не говорили. Если требовалось как-то обозначить, скорее говорили "община".

Очень тебя понимаю, хотя объяснить тоже не могу :-). Чего это меня сортируют и причисляют к какой-то группе? Я сама по себе :-)

Меня почему-то нет. Но к нам его никто не употребляет. Мы просто чужаки.

Хм. А украинцы в Польше как себя называют?

Потому что ты хочешь передать ребенку (и сама продолжать носить) культурный код, а не всякую хрень, что процветает в головах в ограниченных сообществах русских.
Там ведь подборка людей по территориально-национальному признаку, а не по интересам.

Edited at 2016-01-21 04:01 pm (UTC)

Хорошо бы, если так.

"Диаспора" - ужасно звучащее словцо. Нечто вроде гибрида диафильма и грибных спор.

Об этом я не думала :)

Все, поняла, точнее вспомнила, почему меня не раздражает. Слово "диаспора" я, возможно, впервые услышала в применении в живым молодым людям в 1991 году, когда к нам приехала большая делегация украинской диаспоры из Канады. Как же прекрасно они говорили по-украински! Какие шикарные на них было вышиванки собственноручно сделанные. Сколько всего рассказали о далеком мире за стеной, об образовании, о диаспорских лагерях (Канадско-Австралийских, представь), как их предки, выехавшие еще во время Первой мировой, передавали дедям-внукам культуру с языком и додержали до 1991-го как минимум. Они нам об Украине рассказывали, чего мы не знали.
Для меня "диаспора" - это они.

Да, в таком случае со словом будут только положительные ассоциации.
Т.е. они себя так называли? Интересно. Здесь старые русские (харбинцы в основом, дети работников КВЖД и прочих белых), называли себя "общиной".
Про диаспору же - я все-таки посмотрела в словаре :) Оно, конечно, сначала использовалось именно в отношении еврейской диаспоры, но несет в себе оттенок не-ассимилированности, обозначая национальную группу, которая оторвана от родины и желает (потенциально) туда вернуться. Ко мне это, стало быть, не относится...

Нерусское слово!

кроме невольно не самой приятной окраски, связанной с этим словом, еще и восприятие на слух, режет слух. Про диафильмы со спорами!!! Вот точно)

Вот я не понимала, почему "неприятной". Разобралась, кажется - выше написала.

Почему, интересно?
Хотя, кажется, понимаю - меня потряхивает от старого доброго слова "дивный". Именно оттого, что его буквально замусолили нынче, употребляя кстати и некстати, затыкая им дыры в небогатом словарном запасе.
А слово "диаспора" для меня так и осталось обычным словом, я его узнала десятилетия назад, и в моем окружении оно практически не звучит, не приобретает никаких оттенков.

Мода :)) я тоже им злоупотребляю, иногда как прицепится...
С "диаспорой" я редко соприкасаюсь, но иногда встречается в объявлениях в сообществах.

Мне всегда казалось, что диаспора - это когда все-таки больше, чем два или три. Типа, если есть несколько семей, постоянно общающихся... или семья сама по себе очень большая, - всякие тети, дяди, кузины, бабушки, дедушки...

А у вас есть какое-то русскоязычное общение вообще, кроме как дома?

  • 1
?

Log in

No account? Create an account